The increase results from the increase in the number of field missions. | UN | والزيادة في هذا الاعتماد ناتجة عن الزيادة في عدد البعثات الميدانية. |
The increase results from the increase in the number of field missions. | UN | والزيادة في هذا الاعتماد ناتجة عن الزيادة في عدد البعثات الميدانية. |
the higher output was the result of the increase in the number of human rights violations by the national armed forces | UN | ونجمت الزيادة في حصيلة هذا الناتج عن الزيادة في عدد انتهاكات حقوق الإنسان من جانب القوات المسلحة الوطنية |
Claims for increased costs of spare parts and maintenance costs are also submitted.Claims are also made for payments of salaries of staff. | UN | كما قُدمت أيضاً مطالبات بالتعويض عن الزيادة في تكاليف قطع الغيار والصيانة. |
the higher amount of funding compared to the earlier triennium results from an increase in production phase-out funding. | UN | وينشأ المبلغ الأعلى في التمويل بالمقارنة بفترات السنوات الثلاث السابقة عن الزيادة في تمويل التخلص التدريجي من الإنتاج. |
the higher number of insured staff members and dependents reflects an increase over the prior period resulting from the increase in peacekeeping activities. | UN | يعكس عدد الموظفين ومعاليهم المشمولين بالتأمين زيادة مقابل الفترة السابقة ناجمة عن الزيادة في أنشطة حفظ السلام. |
Report of the Secretary-General on the revised estimates resulting from the increase in the membership of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities | UN | تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Some are linked to its success, and stem from the increase in human rights instruments and the increasing number of States assuming new legal obligations. | UN | ويرتبط بعضها بنجاحه، وينشأ عن الزيادة في صكوك حقوق الإنسان والعدد المتزايد من الدول التي تضطلع بالتزامات قانونية جديدة. |
They inquired about the increase in the biennial support budget (BSB). | UN | واستفسرت الوفود عن الزيادة في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
the increase in cash balances in 2004 resulted largely from the growth in income and the late-year receipt of funds. | UN | وقد نتجت الزيادة في الأرصدة النقدية في سنة 2004 إلى حد كبير عن الزيادة في الإيرادات وعن تلقي الأموال في أواخر السنة. |
the increase in the present value of impaired claims due to the passage of time is reported as interest income. | UN | ويُبلغ عن الزيادة في القيمة الحالية للمطالبات التي اضمحلت قيمتها بسبب مرور الزمن باعتبارها إيرادات فوائد. |
It would thus be only fair if the staff of the common system also shared some of the burden of the increase in the cost of education. | UN | ومن ثم فإن الإنصاف يقضي بأن يتحمل موظفو النظام الموحد أيضا جزء من العبء الناجم عن الزيادة في تكاليف التعليم. |
the increase in the global population over the past half century has resulted in changes in the demographic structure in terms of age and class, as well as settlement and migration patterns that directly affect forests. | UN | وقد نتجت عن الزيادة في عدد سكان العالم خلال نصف القرن الماضي تغيرات في التركيبة السكانية من حيث الأعمار والفئات، وكذلك من حيث أنماط المستوطنات والهجرة التي تؤثر بشكل مباشر على الغابات. |
In respect of the claim for increased staff costs, the Claimant stated that the following expenditures were incurred: | UN | 479- فيما يتعلق بالمطالبة عن الزيادة في تكاليف الموظفين، ذكر صاحب المطالبة أنه تكبد النفقات التالية: |
Vela was liable under the charters for increased insurance premiums. | UN | وكانت شركة فيلا مسؤولة بموجب عقود الإيجار عن الزيادة في أقساط التأمين. |
Insofar as the claim for increased supervision costs is concerned, the Panel recommends no compensation for this claim. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن الزيادة في تكاليف المراقبة، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
This situation results from an increase in their activities and full assessment for them as of 1998. | UN | وهذا الوضع ناتج عن الزيادة في أنشطتهما وتقرير أنصبة كاملة لهما بدءا بعام ١٩٩٨. |
the higher number resulted from increased use of the air-conditioning system, owing to higher than average temperatures during the summer | UN | نتجت الزيادة في العدد عن الزيادة في استخدام أجهزة تكييف الهواء، نظرا لارتفاع درجات الحرارة عن معدلها المتوسط في الصيف |
The lower number of personnel resulted from the increased use of carpool arrangements | UN | نتج الانخفاض في عدد الأفراد عن الزيادة في استخدام ترتيبات الاشتراك في ركوب السيارات الخاصة |
In this regard, the Secretary-General urges the Government of Peru to continue to honour its commitment as host country, and provide the necessary financial and overall support to the Centre, to offset the rise in the Centre's operating costs. | UN | وفي هذا الصدد، يحث الأمين العام حكومة بيرو على مواصلة الوفاء بالتزاماتها بصفتها البلد المضيف، وتقديم ما يلزم من الدعم المالي والعام إلى المركز، للتعويض عن الزيادة في تكاليفه التشغيلية. |
The cost is estimated to be $1,552.8 million, reflecting a $503.8 million increase over the initial estimates, including $224.9 million due to changes in the renovation costs and $278.9 million due to increased swing space costs as described above. | UN | وتقدر التكلفة بمبلغ 552.8 1 مليون دولار، تعكس زيادة قدرها 503.8 ملايين دولار بالمقارنة إلى التقدير الأولي، ويشمل ذلك مبلغ 224.9 مليون دولار لتغطية التغييرات في تكلفة الترميم، و 278.9 مليون دولار ناجمة عن الزيادة في تكلفة الحيز البديل، على النحو المبين أعلاه. |
Delegations were informed about the funding situation of the Office, including on the increase of special-purpose funds and the decrease of general-purpose funds and the downwards trend in funding under the regular budget. | UN | وقُدِّمت للوفود معلومات عن وضع المكتب التمويلي، بما في ذلك معلومات عن الزيادة في الأموال المخصَّصة الغرض وخفض الأموال العامة الغرض، وعن اتجاه التمويل نحو الانخفاض في إطار الميزانية العادية. |
The main conclusions of these reports point to a convergence between the female and masculine activity and employment rates, which are the product of an increase in the female rates and a decrease in the male rates. | UN | وتشير الاستنتاجات الرئيسية في هذه التقارير إلى وجود تقارب في النشاط ومعدلات التوظيف بين الإناث والذكور، ناشئ عن الزيادة في معدلات الإناث، والانخفاض في معدلات الذكور. |