ويكيبيديا

    "عن السنوات السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for prior years
        
    • from previous years
        
    • for previous years
        
    • over previous years
        
    • than in previous years
        
    • over the previous years
        
    • prior-year
        
    • for the previous years
        
    • from earlier years
        
    • for preceding years
        
    • for the earlier years
        
    • on previous years
        
    Section III provides information on the implementation of recommendations contained in the Board's reports for prior years. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المجلس عن السنوات السابقة.
    Unpaid contributions for prior years UN المساهمات غير المسددة عن السنوات السابقة
    The year 2000 ozone hole departed from previous years in the rapid appearance and early decline in the size of the hole. UN واختلفت فتحة الأوزون في عام 2000 عن السنوات السابقة وذلك نتيجة تسارع ظهورها وانخفاض حجمها المبكر.
    This figure indicates a nationwide increase in the proportion of female-headed household from previous years. UN وهذا الرقم يدل على حدوث زيادة عن السنوات السابقة في نسبة الأسر المعيشية التي ترعاها الإناث في جميع أرجاء البلد.
    No data are available for previous years, as the system was established in 2012. UN ولا توجد بيانات عن السنوات السابقة بما أن النظام أُنشئ في عام 2012.
    During the same period, the Working Group clarified 1,309 cases in 17 countries, a considerable increase over previous years. UN وخلال الفترة ذاتها، استوضح الفريق العامل عن 309 1 حالات في 17 بلدا، وهذه زيادة كبيرة عن السنوات السابقة.
    Collections in 2007 for prior years UN المبالغ المحصلة في سنة 2007 عن السنوات السابقة
    Collections in 2008 for prior years UN المبالغ المحصلة في سنة 2008 عن السنوات السابقة
    Total outstanding assessed contributions amount to $584,990 for 2008 and $326,018 for prior years. UN وتبلغ جملة الاشتراكات المقررة والمستحقة 990 584 دولاراً عن عام 2008 و018 326 دولاراً عن السنوات السابقة.
    Section III provides information on the implementation of three recommendations contained in the Board's reports for prior years. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات عن تنفيذ ثلاث توصيات تضمنتها تقارير المجلس عن السنوات السابقة.
    Unpaid contributions for prior years UN الاشتراكات غير المسددة عن السنوات السابقة
    As a result, at the eleventh session, the Commission noted that the reports submitted by all contractors showed improvements in both form and content from previous years. UN وكنتيجة لذلك لاحظت اللجنة في دورتها الحادية عشرة أن التقارير المقدمة من جميع المتعاقدين أظهرت تحسينات في كل من الشكل والمضمون عن السنوات السابقة.
    71. A total of 37 countries established incentives to facilitate access to technology, a slight increase from previous years. UN 71- ووضع ما مجموعه 37 بلداً حوافز لتيسير إمكانية الحصول على التكنولوجيا، وهو ما يمثل زيادة طفيفة عن السنوات السابقة.
    Several suggestions were made for improving future evaluation reports, for example, by including a greater focus on overarching lessons learned, and providing trends and comparative data from previous years. UN وقدمت عدة اقتراحات لتحسين تقارير التقييم في المستقبل، على سبيل المثال، من خلال زيادة التركيز على الدروس المستفادة الشاملة، وتوفير بيانات عن الاتجاهات وبيانات مقارنة عن السنوات السابقة.
    There remains, however, a significant amount outstanding from previous years' contributions, including contributions from some former provisional members of the Authority. UN إلا أنه لا يـــزال هناك قـــدر كبير من الاشتراكات المستحقة عن السنوات السابقة لم يسدد بعد، ومن بينـــها اشتراكات لبعض أعضاء السلطة المؤقتين السابقين.
    In some cases, however, there was the need to mention data for previous years and occasionally, when data for 2008 and 2009 was available, it was also included. UN غير أنه في بعض الحالات، كانت هناك حاجة إلى ذكر بيانات عن السنوات السابقة كما أدرجت بين الحين والآخر، البيانات عن عامي 2008 و2009 حيثما كانت متاحة.
    Although the reduction in the number of Member States without voting rights was welcome, it was worrying that outstanding assessed contributions for previous years still amounted to over Euro100 million. UN وهو يرحّب بانخفاض عدد الدول الأعضاء التي فقدت حقوقها في التصويت، ولكن ما يقلقه هو أنَّ حجم الاشتراكات غير المسددة عن السنوات السابقة لا يزال يتجاوز 100 مليون يورو.
    This represents a significant improvement in the rate of implementation over previous years. UN وهذا يمثل تحسنا كبيرا في معدل التنفيذ عن السنوات السابقة.
    We have noted that more States participated in the Committee's general and thematic debates than in previous years. UN لقد لاحظنا زيادة في مشاركة الدول في مناقشات اللجنة العامة والمواضيعية عن السنوات السابقة.
    The year 2005 showed more improvement in disbursements of allocated funds with 42.70%, an increase over the previous years. UN وأظهرت سنة 2005 مزيداً من التحسُّن في مصروفات الأموال المخصَّصة بنسبة مقدارها 42.70 في المائة كزيادة عن السنوات السابقة.
    prior-year adjustments UN التسويات عن السنوات السابقة
    Actual assessed contributions received and the amounts assessed in accordance with General Conference decisions with comparative figures for the previous years are shown below in millions of euros. UN وترد أدناه بملايين اليوروهات الاشتراكات المقرّرة الفعلية التي تسلمتها المنظمة والمبالغ المقرّرة وفقا لمقرّرات المؤتمر العام، مع أرقام مقارنة عن السنوات السابقة.
    A majority of Africans now live under pluralistic systems, and at this year's OAU Summit in Algiers, Africa's leaders insisted - in a welcome change from earlier years - on the principle that leaders who assumed power by violence could no longer expect to be received as equals in an assembly of elected heads of State. UN ويعيش غالبية الأفارقة الآن في ظل نظم تعددية، وفي قمة منظمة الوحدة الأفريقية التي عقدت في الجزائر هذا العام، أصر القادة الأفارقة - في تغير عن السنوات السابقة يدعو للترحيب - على مبدأ أنه لا يمكن للقادة الذين تولوا السلطة عن طريق العنف أن يتوقعوا بعد الآن معاملتهم كأنداد في مؤتمر رؤساء الدول المنتخبين.
    As a signatory party to The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation, Serbia is obliged to submit annual declarations for preceding years. UN وصربيا بوصفها طرفا موقعا على مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية، ملزمة بأن تقدم إعلانات سنوية عن السنوات السابقة.
    For the other Member States that did not provide the additional information, the Committee used the debt data that were available only for the earlier years and used in the preparation of the scale of assessments for the period 2010-2012. UN وبالنسبة إلى باقي الدول الأعضاء التي لم تقدم المعلومات الإضافية، استعملت اللجنة بيانات الديون التي كانت متوافرة لديها عن السنوات السابقة فقط والتي استُخدمت لإعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012.
    As noted by ACABQ, the presentation of both budgets represented a marked improvement on previous years. UN وكما لاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تمثل طريقة عرض الميزانيتين تحسنا ملحوظا عن السنوات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد