It met the company's liaison officer with the National Monitoring Directorate (NMD), and team members asked him about the company and its activities. | UN | عقدت المجموعة اجتماعا مع عضو ارتباط الشركة مع دائرة الرقابة الوطنية واستفسروا منه عن الشركة ونشاطاتها. |
The group asked those in charge about the company, its operations and its relations with other companies. | UN | استفسرت المجموعة من المتخصصين عن الشركة ونشاطاتها وعلاقاتها بالشركات الأخرى. |
The chief of the inspection team inquired about the company, its structure, the number of employees, the nature of the company's activities and end-users, and the questions were answered. | UN | واستفسر رئيس فريق التفتيش عن الشركة وهيكلها وعدد العاملين وطبيعة الأنشطة والجهات المستفيدة وأجيب على استفساراته. |
I cannot negotiate a new contract on behalf of the company. | Open Subtitles | أنا لا يمكن التفاوض على عقد جديد نيابة عن الشركة. |
Just tell her about the firm. | Open Subtitles | تكلما فقط عن الشركة |
It then made a tour of inspection that included many of the company's facilities. The group also requested documentation on the company and was provided with it. | UN | ثم قامت المجموعة بجولة تفتيشية شملت العديد من مرافق الشركة كما طلبت المجموعة مجموعة من الوثائق عن الشركة وزودت بها. |
We're independent from the company that controls the Quad. | Open Subtitles | نحن مستقلين عن الشركة المسيطرة على النظام كله |
(4) Draft article 12 does not specify the legal order that must determine which rights belong to the shareholder as distinct from the corporation. | UN | (4) ولا يوضح مشروع المادة 12 النظام القانوني الذي يجب أن يحدد الحقوق التي تعود إلى حامل الأسهم تمييزاً لـه عن الشركة. |
Where there is no local code on corporate governance, best international companies should be encouraged to follow practices. The use of " comply or explain " mechanisms in many countries allows investors greater access to information about the corporation and is to be encouraged. | UN | وحيثما لا توجد مدونة محلية في مجال إدارة الشركات، ينبغي تشجيع هذه الشركات على اتباع أفضل الممارسات الدولية ويسمح استخدام آليات " امتثل أو أوضح " ، في العديد من البلدان، للمستثمرين بالحصول على المزيد من المعلومات عن الشركة ذات الصلة، ولذا ينبغي تشجيعه. |
The team asked about the company, its subsidiaries, its products and sources of funding. | UN | استفسر الفريق عن الشركة وفروعها ومنتجاتها ومصادر التمويل. |
He did it on purpose to try and get that reporter to write about you guys, about your PC, about the company. | Open Subtitles | فعل هذا عمداً ليجعل المراسل يكتب عنكم, عن حاسوبكم, عن الشركة |
This web site has not one tangible piece of information about the company or health care. | Open Subtitles | ليس فيه أي معلومة ملموسة عن الشركة أو نظام الرعاية الصحي. |
Then you should understand... this sale is not just about the company. | Open Subtitles | ثم يجب أن نفهم، هذا البيع ليس فقط عن الشركة. |
We just know about the company and, believe me, the worst job with them beats the best anyone else can offer. | Open Subtitles | نعرف فقط عن الشركة وصدقوني، أسوأ وظيفة لديهم ، تفوق أفضل وظيفة يمكن لأي شخص أن يعرضها. |
It was my mother, she's been reading about the company in the news | Open Subtitles | إنها والدتي، لقد كانت تقرأ عن الشركة من الصحف |
The judge rejected the version of the company and found the witnesses presented on behalf of the company to be untruthful and not credible. | UN | فقد رفض القاضي رواية الشركة ورأى أن الشهود الذين حضروا نيابة عن الشركة غير صادقين ولا يوثق بهم. |
Some leniency programmes allow individuals to apply for leniency independently of the company where they are/were employed. | UN | وتسمح بعض برامج التساهل للأفراد بطلب الاستفادة منها بمعزل عن الشركة التي كانوا أو ما زالوا يعملون فيها. |
- And what about the firm? | Open Subtitles | -و ماذا عن الشركة ؟ |
It also concluded that Mr. Bahel had engaged in a series of unauthorized acts in an effort to provide the company with an advantage in the procurement process and deflect criticism on the company when allegations of corruption and mismanagement surfaced. | UN | وخلصت أيضا أن السيد باهل كان قد اضطلع بسلسلة من الأعمال غير المأذون بها في محاولة منه لإعطاء الشركة ميزة في عملية الشراء ودفع اللوم عن الشركة عند ظهور ادعاءات بممارسة الفساد وسوء الإدارة. |
Absent substantive consolidation, the lender would not have been able to argue set-off since the debtor company was different from the company to which it owed its liabilities and therefore the requisite mutuality did not exist. | UN | فلولا الدمج الموضوعي، لما تمكن المقرض من الاحتجاج بالمقاصة لأن الشركة المدينة مختلفة عن الشركة التي يدين لها بالتزامات، ومن ثم فإن شرط التبادل المطلوب غير مستوفى في هذه الحالة. |
(4) Article 12 does not specify the legal order that must determine which rights belong to the shareholder as distinct from the corporation. | UN | (4) المادة 12 لا تحدد الأمر القانوني الذي ينبغي لـه أن يبت في الحقوق التي تعود إلى حامل الأسهم تمييزاً لـه عن الشركة. |
He signs over the company right now, or you're going to jail. | Open Subtitles | لا ، تتنازل عن الشركة الآن أو أنكِ ستدخلين في السجن |
Such matters allegedly included the provision of assistance to former employees and their families, attempts to recover amounts owed to OGE under the Secondment Contract, the defence of OGE in a lawsuit brought by a former employee who had been held hostage by Iraqi forces and the preparation of OGE’s claim before the Commission. | UN | وتزعم أن هذه المسائل شملت تقديم المساعدة للموظفين السابقين وأسرهم والقيام بمحاولات لتحصيل المبالغ المستحقة للشركة بموجب عقد الإعارة والدفاع عن الشركة في دعوى قضائية رفعها عليها موظف سابق أخذته القوات العراقية رهينة وإعداد المطالبة التي قدمتها الشركة إلى اللجنة. |
The authors, therefore, cannot domestically claim to be separate persons and benefit from special rules applying to corporations but, before the Committee, lift the corporate veil and claim individual rights. | UN | ولذلك لا يمكن لصاحبي البلاغ أن يدّعيا في كندا أنهما شخصان منفصلان عن الشركة للاستفادة من القواعد الخاصة المطبقة على الشركات، ثم يرفعان هذا الغطاء أمام اللجنة للمطالبة بحقوق فردية. |
The group met with the General Manager, who gave an overview of the enterprise and its activities and operations, and of the entities it serves. | UN | عقدت المجموعة لقاء مع المدير العام للشركة، الذي قدم إيجازا عاما عن الشركة وأعمالها ونشاطاتها والجهات المستفيدة منها. |