ويكيبيديا

    "عن العديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on several
        
    • on numerous
        
    • on many
        
    • for many
        
    • of several
        
    • the numerous
        
    • from several
        
    • of numerous
        
    • for several
        
    • about numerous
        
    • and many
        
    • from many
        
    • to several
        
    • to numerous
        
    • by numerous
        
    It failed to report sufficiently on several essential articles of the Convention, such as articles 1, 2 and 3. UN ولم يقدم التقرير معلومات كافية عن العديد من المواد اﻷساسية في الاتفاقية، مثل المواد ١ و ٢ و ٣.
    Furthermore, the Panel had proved itself entirely capable of producing reports on several different topics. UN وعلاوة على ذلك، فقد أكد الفريق أنه قادر تماماً على إصدار تقارير عن العديد من المواضيع المختلفة.
    In the reporting period, UNCTAD has undertaken eight missions and provided technical reports, studies, lectures and advice on numerous aspects of the SADC FTA. UN وقد اضطلع الأونكتاد خلال الفترة التي يشملها التقرير، بثماني بعثات وقدم تقارير ودراسات ومحاضرات ومشورة تقنية عن العديد من جوانب منطقة التجارة الحرة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    The available information is extensive, providing detail on many investigations although not on all. UN والمعلومات المتاحة غزيرة وتوفر تفاصيل عن العديد من التحقيقات وليس كلها.
    South Africa itself lost a number of its citizens and we are still searching for many that remain missing. UN وخسرت جنوب أفريقيا ذاتها عددا من مواطنيها ونحن ما زلنا نبحث عن العديد من الأشخاص الذين ما زالوا في عداد المفقودين.
    UNMIL continued to provide regional air operations support in the rotation of troops on behalf of several peacekeeping missions. UN وواصلت البعثة توفير الدعم للعمليات الجوية على الصعيد الإقليمي في تناوب القوات بالنيابة عن العديد من بعثات حفظ السلام.
    Irrespective of the numerous solutions that had been proposed, it was necessary to move beyond the stage of purely financial calculations in order to solve that difficult problem. There again, it was solidarity that must be affirmed first and foremost. UN وبمعزل عن العديد من الحلول التي كان قد جرى تصورها، ينبغي تجاوز مرحلة مجرد اجراء الحسابات المالية للانتقال الى حل المشكلة المؤلمة وهنا أيضا لا بد أن يفرض مبدأ التضامن وجوده في المقام اﻷول.
    A high rate of sedimentation takes place because of continued dumping of muck waste and impoundment of tailings from several large mining operations; this threatens to seriously alter the traditional activities of numerous indigenous communities in the area. UN وثمة نسبة عالية من الترسب بسبب استمرار إغراق الفضلات الوحلية واحتجاز المخلفات الناتجة عن العديد من عمليات التعدين الكبرى؛ الأمر الذي يهدد بتغيير الأنشطة التقليدية للعديد من المجتمعات المحلية الأصلية بصفة خطيرة في المنطقة.
    Additional studies on several prey/predator combinations including birds and mammals showed biomagnification of tetra- to hepta-CNs. UN غير أن الدراسات الإضافية عن العديد من توليفات الفريسة والمفترسات بما في ذلك الطيور والثدييات تبين التضخم الأحيائي لرابع إلى سابع النفثالينات.
    Additional studies on several prey/predator combinations including birds and mammals showed biomagnification of tetra- to hepta-CNs. UN غير أن الدراسات الإضافية عن العديد من توليفات الفريسة والمفترسات بما في ذلك الطيور والثدييات تبين التضخم الأحيائي لرابع إلى سابع النفثالينات.
    Requests for further information on several of these NGOs were received from some Member States and the secretariat forwarded this information to them. UN ووردت من بعض الدول الأعضاء طلبات لتزويدها بمزيد من المعلومات عن العديد من هذه المنظمات غير الحكومية، وأحالت الأمانة هذه المعلومات إلى تلك الدول.
    The Committee notes the information provided by the State party on numerous training sessions and seminars attended by judges, police officers, prosecutors and other investigating bodies. UN 11- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن العديد من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية التي شارك فيها قضاة وضباط شرطة ومدعون عامون وموظفو هيئات التحقيق الأخرى.
    Briefing and discussion papers on many of the above issues have been prepared and circulated. UN جرى إعداد وتوزيع ورقات إحاطة ومناقشة عن العديد من القضايا المذكورة أعلاه.
    The Government would continue to work with the four States within the federation that had constitutional responsibility for many of the recommendations made. UN وستواصل العمل مع الدول الأربع الأعضاء في الاتحاد التي تتولى المسؤولية، بمقتضى الدستور، عن العديد من التوصيات المقدمة.
    Representatives of several non-governmental organizations operating assistance programmes in Sierra Leone participated as observers. UN وشارك فيه كمراقبين ممثلون عن العديد من المنظمات غير الحكومية التي تقوم بتشغيل برامج مساعدة في سيراليون.
    Two international experts called for making the IER more distinctive from the numerous other ICT for development reports in the market. UN ودعا خبيران دوليان إلى جعل تقرير اقتصاد المعلومات مميزاً بقدر أكثر عن العديد من التقارير الأخرى في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الموجودة في السوق.
    Fundamental values and principles 23. The UNOPS value set stems from several core sources. UN 23 - تنبثق مجموعة قيم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن العديد من المصادر الأساسية.
    In the 1980s, Sayyid was involved in the dissident assassination campaign and allegedly responsible for several deaths in Europe. UN في الثمانينيات، تورط سيد في حملة اغتيال المنشقين ويُزعم أنه كان مسؤولا عن العديد من عمليات القتل في أوروبا.
    He reported about numerous allegations, the majority of which concerned death sentences imposed after trials by military courts, allegedly falling short of international standards. UN وأبلغ عن العديد من الادعاءات، التي يتعلق معظمها بأحكام باﻹعدام فرضت بعد محاكمات أصدرتها محاكم عسكرية، يدعى أنها تتنافى مع المعايير الدولية.
    Yes, yes, yes! I have written about you and many of the men. Open Subtitles اجل , اجل , اجل لقد كتبت اليها عنك و عن العديد من الرجال .انا
    This, however, should not divert our attention from many long-standing yet unresolved issues. UN غير أن هذا الأمر ينبغي ألا يصرف انتباهنا عن العديد من المسائل القائمة منذ أمد طويل ولكنها لم تحل بعد.
    3. To take control of the Inga hydroelectric dam, which supplies electricity to Bas-Congo Province, the city of Kinshasa and the Katanga mines as well as to several other Central and East African countries; UN )٣( الاستيلاء على سد إنغا ﻹنتاج الطاقة الكهربائية الذي يزود بالكهرباء مقاطعة الكونغو السفلى ومدينة كينشاسا والمناجم في كاتنغا، فضلا عن العديد من البلدان اﻷخرى في وسط أفريقيا وفي الجنوب اﻷفريقي؛
    These attacks come in addition to numerous others that were thwarted by Israeli forces or alert citizens. UN وقد وقعت هذه الهجمات فضلا عن العديد من الهجمات الأخرى التي استطاعت القوات الإسرائيلية والمواطنون اليقظون إبطالها.
    Reports issued by numerous specialized international institutions showed that many countries, including some developed countries, have started begun to suffer from a global economic slowdown. That in turn has led to mounting economic and social burdens on many States due to the growing imbalances and disparities between the economies of the countries of the North and those of the South. UN وقد أكدت التقارير الصادرة عن العديد من المؤسسات الدولية المتخصصة أن دولا عديدة، منها دول متقدمة، بدأت تعاني من تباطؤ النمو الاقتصادي العالمي، وهو ما أدى بدوره إلى زيادة الأعباء الاقتصادية والاجتماعية على كثير من الدول نتيجة اتساع الاختلالات والفروقات في اقتصادات دول الشمال ودول الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد