ويكيبيديا

    "عن العنف ضد النساء والفتيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on violence against women and girls
        
    • of violence against women and girls
        
    • for violence against women and girls
        
    National and global data on violence against women and girls and HIV should be collected and disseminated. UN وينبغي جمع بيانات وطنية وعالمية عن العنف ضد النساء والفتيات وفيروس نقص المناعة البشرية ونشر هذه البيانات.
    The country still lacks information on violence against women and girls. UN ولا تزال البلاد تفتقر إلى معلومات عن العنف ضد النساء والفتيات.
    What steps have been taken to systematically collect data on violence against women and girls in the State party? UN ما هي الإجراءات المتخذة لجمع بيانات عن العنف ضد النساء والفتيات في الدولة الطرف بشكل منهجي؟
    Australia was concerned about reports of violence against women and girls. UN وأعربت عن قلقها إزاء تقارير عن العنف ضد النساء والفتيات.
    :: To make provisions for implementation mechanisms such as budgetary support, the creation of specific institutional mechanisms to monitor implementation and the collection of statistical data on violence against women and girls UN :: وضع أحكام بشأن آليات التنفيذ، مثل دعم الميزانية، وإنشاء آليات مؤسسية معينة لمراقبة التنفيذ وجمع بيانات إحصائية عن العنف ضد النساء والفتيات.
    Data on violence against women and girls are collected by appropriate agencies, e.g. Police Family Protection Unit, Master and Registrar and MWRCDFWCP. UN يتم جمع البيانات عن العنف ضد النساء والفتيات من قبل الوكالات المختصة، مثلا وحدة الشرطة لحماية الأسرة ورئيس ومسجل شؤون حماية الأسرة ووزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة وحماية المستهلكين.
    OHCHR submitted a report on violence against women and girls with disabilities to the Human Rights Council at its twentieth session. UN وقدمت المفوضية تقريراً عن العنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين().
    It is estimated that as many as 300,000 Bangladeshi children have been trafficked to brothels in India (UNICEF, 2001, " A Reference Kit on violence against women and girls in South Asia " , p. 27). UN ويقدر بأن هناك نحو 000 300 طفل بنغلاديشي تم بيعهم إلى بيوت للدعارة في الهند (اليونيسيف، 2001، ملف مرجعي عن العنف ضد النساء والفتيات في جنوب آسيا، ص. 27).
    13. Submissions from Member States for the present study showed that, although a number of countries had undertaken studies and research on violence against women and girls with disabilities, or hade available disaggregated data on instances of violence against them, in the great majority of cases such information is not available. UN 13- وقد أظهرت المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء لأغراض هذه الدراسة أنه على الرغم من أن عدداً من البلدان قد أجرى دراسات وبحوثاً عن العنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة وأن هذه البلدان تحتفظ ببيانات مصنفة ومتاحة عن حالات العنف ضدهن()، فإن هذه المعلومات لا تتوافر في الأغلبية العظمى من القضايا.
    In Cameroon, Lesotho, Namibia and Nigeria, a grantee will pilot a model of working in the area of sexual and reproductive health services to analyse the impacts of violence against women and girls and to increase support for survivors. UN وفي كل من الكاميرون وليسوتو وناميبيا ونيجيريا، يقوم المستفيد من المنحة بتجريب نموذج في مجال خدمات الصحة الجنسية والإنجابية لتحليل الآثار الناجمة عن العنف ضد النساء والفتيات وزيادة الدعم المقدم للناجيات.
    Working with these sectors to prevent violence against women and girls may entail building the capacity of media and advertising professionals, developing regulatory frameworks that prohibit gender discriminatory messaging and promote gender-sensitive reporting of violence against women and girls. UN وقد يستتبع العمل مع هذه القطاعات لمنع العنف ضد النساء والفتيات بناء قدرات العاملين في مجال وسائط الإعلام والإعلانات، ووضع الأطر التنظيمية التي تحظر بث الرسائل التمييزية بين الجنسين وتشجع الإبلاغ عن العنف ضد النساء والفتيات على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية.
    In 2011, we piloted research on documented and undocumented cases of violence against women and girls in Nigeria with five Government agencies, including the Nigerian Police, the Office of the Public Defender, the National Human Rights Commission, the National Agency for the Prohibition of Trafficking in Persons, and the Lagos State Ministry of Women Affairs and Poverty Alleviation. UN وقمنا في عام 2011 بمشروع تجريبي تضمّن بحوثا في حالات موثّقة وغير موثّقة عن العنف ضد النساء والفتيات في نيجيريا، بالاشتراك مع خمس وكالات حكومية، منها الشرطة النيجيرية، ومكتب النائب العام، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص، ووزارة شؤون المرأة والتخفيف من الفقر، في ولاية لاغوس.
    Equally distressing is the apparent indifference of the Ukrainian public in the face of this alarming record of domestic violence, suggesting resignation and a lack of will to confront the acquiescent State with its responsibility and to make it accountable for violence against women and girls in Ukraine. UN ومما يثير الانزعاج بنفس القدر، اللامبالاة الواضحة للجمهور الأوكراني أمام هذا السجل المفزع للعنف العائلي، مما يدلل على التخاذل وعدم توفر الإرادة لمواجهة الدولة التي تميل إلى الإذعان بمسؤوليتها ومساءلتها عن العنف ضد النساء والفتيات في أوكرانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد