Prevention of recruitment by armed groups distinct from the armed forces of a State | UN | منع التجنيد من جانب جماعات مسلحة منفصلة عن القوات المسلحة لأي دولة |
A communiqué from the armed forces stressed that troops were not involved in any of the incidents. | UN | وشدد بيان صادر عن القوات المسلحة على أن القوات لم تكن طرفا في أي من تلك الحوادث. |
M23 rebels, facilitating recruitment, encouraging and facilitating desertions from the armed forces of the Democratic Republic of the Congo, and providing arms, ammunition, intelligence and political advice. | UN | الانشقاق عن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتوفير الأسلحة والذخائر والدعم الاستخباراتي والمشورة السياسية. |
Its role ensures implementation of and follow-up to reintegration programmes for children being separated from armed forces or groups. | UN | ويكفل دورها تنفيذ ومتابعة برامج إعادة إدماج الأطفال الذين انفصلوا عن القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة. |
The National Civil Police is a professional body independent of the armed forces and removed from all partisan activity. | UN | والشرطة المدنية الوطنية هي هيئة مهنية مستقلة عن القوات المسلحة وبعيدة عن كل نشاط حزبي. |
The Committee also notes the creation of a civilian police force separated from the armed forces as an important step. | UN | كما تلاحظ اللجنة إنشاء قوة شرطة مدنية منفصلة عن القوات المسلحة كخطوة هامة في هذا السبيل. |
The Committee also notes the creation of a civilian police force separated from the armed forces as an important step. | UN | كما تلاحظ اللجنة إنشاء قوة شرطة مدنية منفصلة عن القوات المسلحة كخطوة هامة في هذا السبيل. |
(1) Persons under the age of 18 years should not be compulsorily or voluntarily recruited into armed groups, distinct from the armed forces of a State, nor take part in hostilities. | UN | ١- لا يجوز أن يجند اﻷشخاص دون الثامنة عشرة جبراً أو طوعا في الجماعات المسلحة، المميزة عن القوات المسلحة التابعة لدولة ما، ولا أن يشتركوا في اﻷعمال العدوانية. |
Published testimonies of Israeli soldiers who took part in the military operations confirm the continuation of this practice, despite clear orders from Israel's High Court to the armed forces to put an end to it and repeated public assurances from the armed forces that the practice had been discontinued. | UN | وتؤكد الشهادات المنشورة لجنود إسرائيليين اشتركوا في العمليات العسكرية مواصلة هذه الممارسة، على الرغم من الأوامر الواضحة الصادرة عن المحكمة العليا الإسرائيلية إلى القوات المسلحة بوضع حد لها وعلى الرغم من الضمانات العامة المتكررة الصادرة عن القوات المسلحة والتي مفادها أن هذه الممارسة قد أوقفِت. |
Published testimonies of Israeli soldiers who took part in the military operations confirm the continuation of this practice, despite clear orders from Israel's High Court to the armed forces to put an end to it and repeated public assurances from the armed forces that the practice had been discontinued. | UN | وتؤكد الشهادات المنشورة لجنود إسرائيليين اشتركوا في العمليات العسكرية مواصلة هذه الممارسة، على الرغم من الأوامر الواضحة الصادرة عن المحكمة العليا الإسرائيلية إلى القوات المسلحة بوضع حد لها وعلى الرغم من الضمانات العامة المتكررة الصادرة عن القوات المسلحة والتي مفادها أن هذه الممارسة قد أوقفِت. |
The State party should take the necessary steps, in a comprehensive manner and to the extent possible, to prevent the abduction and military recruitment of children by armed groups that are distinct from the armed forces of the State. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات الضرورية، بصورة شاملة وقدر المستطاع، لمنع خطف الأطفال وتجنيدهم في العسكرية بواسطة جماعات مسلحة متميزة عن القوات المسلحة التابعة للدولة. |
The State party should take the necessary steps, in a comprehensive manner and to the extent possible, to prevent the abduction and military recruitment of children by armed groups that are distinct from the armed forces of the State. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات الضرورية، بصورة شاملة وقدر المستطاع، لمنع خطف الأطفال وتجنيدهم في العسكرية بواسطة جماعات مسلحة متميزة عن القوات المسلحة التابعة للدولة. |
9. The main objective of the United Nations cooperation in the police sector is to assist in the establishment and organization of a national police force separate from the armed forces. | UN | ٩ - ويتمثل الهدف الرئيسي لتعاون اﻷمم المتحدة في قطاع الشرطة في المساعدة في انشاء وتنظيم قوة وطنية للشرطة مستقلة عن القوات المسلحة. |
a. Separation of the National Police from the armed forces in 2000 | UN | (أ) فصل الشرطة الوطنية عن القوات المسلحة في عام 2000. |
Condemning with the gravest concern the recruitment, training and use within and across national borders of children in hostilities by armed groups distinct from the armed forces of a State, and recognizing the responsibility of those who recruit, train and use children in this regard, | UN | وإذ تدين ببالغ القلق تجنيد الأطفال وتدريبهم واستخدامهم داخل وعبر الحدود الوطنية في الأعمال الحربية من جانب المجموعات المسلحة المتميزة عن القوات المسلحة للدولة، وإذ تعترف بمسؤولية القائمين بتجنيد الأطفال وتدريبهم واستخدامهم في هذا الصدد، |
The aim is to increase the capacity of MONUC to anticipate and prevent attacks on the population and thus better address protection needs, including the separation of children from armed forces. | UN | والهدف من ذلك هو زيادة قدرة البعثة على توقع الهجمات على السكان ومنع تلك الهجمات، ومن ثم زيادة قدرتها على تلبية الاحتياجات في مجال الحماية، بما في ذلك فصل الأطفال عن القوات المسلحة. |
(a) Noting that the risk of rerecruitment of children who have been separated from armed forces or groups can be addressed only through the provision of support for their long-term reintegration; | UN | (أ) تشير إلى أن خطر معاودة تجنيد الأطفال الذين فصلوا عن القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة يمكن أن يعالج عن طريق توفير الدعم لإعادة إدماجهم إدماجا طويل الأمد؛ |
They also illustrate the violent reactions of the armed forces when they are confronted with such claims. | UN | وتبين هذه الحالات أيضا ردود الفعل العنيفة التي تصدر عن القوات المسلحة عندما تواجه بمثل تلك المطالبات. |
Brief outline of the armed forces of Malta | UN | نبذة موجزة عن القوات المسلحة لمالطة |
For the Defence and Security Forces For the armed forces of the Forces of Côte d'Ivoire Nouvelles | UN | عن قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار عن القوات المسلحة التابعة للقوة الجديدة |
Union des patriotes congolais pour la paix 126. On 24 January 2012, Col. Albert Kahasha, Commander of the 808th regiment deployed in Oicha, north-east of Beni, deserted from FARDC with an estimated 30 men. | UN | 126 - في 24 كانون الثاني/يناير 2012، انشق العقيد ألبرت كاهاشا، قائد المفرزة 808 المنتشرة في أويتشا، شمال شرقي بيني، عن القوات المسلحة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، برفقة ما يقدر بـ 30 رجلا. |
(b) Exchange of information on armed forces and military activities; | UN | )ب( تبادل المعلومات عن القوات المسلحة واﻷنشطة العسكرية؛ |
In another case, FARDC soldiers caught FDLR combatants selling FARDC-issued boots near the FARDC training centre at Kananda. | UN | وفي حالة أخرى، قبض جنود تابعون للقوات المسلحة على محاربين من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وهم ببيعون أحذية صادرة عن القوات المسلحة قرب مركز التدريب التابع لها في كاناندا. |