ويكيبيديا

    "عن المحكمة الاتحادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Federal Court
        
    • the Federal Tribunal
        
    The judgement of the Federal Court recognized that the Internet could be used as a " weapon " in favour of terrorist movements. UN وهذا الحكم الصادر عن المحكمة الاتحادية هو اعتراف بأنه يمكن استخدام الإنترنت كسلاح لمصلحة الحركات الإرهابية.
    That judgement was upheld in a decision of the Federal Court of 23 October 2007 and the suspect was released. UN وتم تأييد هذا الحكم بقرار صادر عن المحكمة الاتحادية في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وأطلق سراح المتهم.
    In this respect the judgement of the Federal Court of Australia condones the discriminatory acts of the Australian Government and the AMC and thereby reduces the protection accorded to Australians under the Racial Discrimination Act. UN وفي هذا الصدد، فإن الحكم الصادر عن المحكمة الاتحادية ﻷستراليا يتغاضى عن اﻷعمال التمييزية التي تقوم بها الحكومة اﻷسترالية ومجلس الطب اﻷسترالي، مما يحد من الحماية الممنوحة لﻷستراليين بموجب قانون التمييز العنصري.
    In his case, the Appeals Division's refusal to issue written reasons for its decision denied him the opportunity to challenge the legality of his deportation order in the Federal Court. UN ويبين أن رفض شعبة الاستئناف إصدار مبرراتها الخطية للقرار الذي اتخذته حرمه في هذه القضية من فرصة الطعن في قانونية الأمر الصادر عن المحكمة الاتحادية بطرده.
    The decision to change the procedure of naturalization was based on a ruling by the Federal Tribunal in 2003, which held that any decision to reject an application should be subject to appeal and that, since a vote on naturalization was not subject to appeal, the right to decide on the subject could no longer be conferred to citizens. UN أما قرار تغيير إجراء التجنيس فقد استند إلى قرار صادر عن المحكمة الاتحادية في عام 2003، جاء فيه أن أي قرار برفض الطلب ينبغي لـه أن يكون خاضعاً للاستئناف، وأن الحق في البت في الموضوع لم يعد للمواطنين لأن التصويت على التجنيس لا يخضع للاستئناف.
    It would become part of the body of jurisprudence followed by all other courts, particularly if the initial ruling emanated from the Federal Court. UN ويصبح هذا الحكم جزءاً من مجموعة الاجتهادات القضائية التي تتبعها جميع المحاكم الأخرى، ولا سيما إذا كان الحكم الأول صادراً عن المحكمة الاتحادية.
    5.3 By letter of 27 July 2004, the author provided a sequestration order of the Federal Court, sequestering his estate subsequent to the author's bankruptcy. UN 5-3 وفي رسالة مؤرخة 27 تموز/يوليه 2004، قدّم صاحب البلاغ أمر حجز صادر عن المحكمة الاتحادية يقضي بحجز العقار الخاص به بعد إعلان إفلاسه.
    Likewise, judicial reviews made where applicable by the Federal Court are also not valid under international law because they cannot give rise to a final decision and the case must be referred back to the administrative authorities for a new decision. UN وبالمثل، فإن المراجعات القضائية الصادرة، عند انطباقها، عن المحكمة الاتحادية لا تشكل هي الأخرى سبيل انتصاف صحيحة بموجب القانون الدولي لأنها لا يمكن أن تُفضي إلى صدور قرار نهائي وأنه يجب إعادة القضية إلى السلطات الإدارية لاتخاذ قرار جديد.
    3.3 The author further argues that the inability to apply for appeal or review of the Federal Court's " reasonableness " decision on the initial security certificate is deficient. UN 3-3 كما يدفع صاحب البلاغ بأن عدم توافر إمكانية طلب استئناف أو مراجعة القرار الصادر عن المحكمة الاتحادية بشأن " معقولية " الشهادة الأصلية المتعلقة بالأمن إنما يشكل عيباً في الإجراء.
    Following the judgement of the Federal Court that had found New York police officers liable for racial profiling and the use of " stop and frisk " practices, he wished to know the position of the Department of Justice on whether such practices violated the law. UN وأوضح أنه يرغب في معرفة موقف وزارة العدل بشأن ما إذا كانت هذه الممارسات تشكل انتهاكاً للقانون، وذلك عقب الحكم الصادر عن المحكمة الاتحادية الذي حمّل أفراد شرطة نيويورك المسؤولية عن التنميط العنصري واستخدام ممارسات `الإيقاف والتفتيش`.
    2.7 The complainant submits that he made no application to the High Court of Australia to appeal the judgment of the Federal Court of Australia, because, in line with the findings of the United Nations Human Rights Committee, any appeal to the High Court would " not have constituted an effective remedy " given that the Federal Court had already determined it was unable to consider merit arguments. UN 2-7 ويقول صاحب الشكوى إنه لم يرفع إلى المحكمة العليا في أستراليا طلباً لاستئناف الحكم الصادر عن المحكمة الاتحادية الأسترالية لأن أي استئناف مقدّم أمام المحكمة العليا " ما كان ليشكّل سبيل انتصاف فعالاً " ، حسب الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، حيث إن المحكمة الاتحادية سبق أن أعلنت عدم اختصاصها بنظر الحجج المتعلقة بالأسس الموضوعية.
    2.7 The complainant submits that he made no application to the High Court of Australia to appeal the judgment of the Federal Court of Australia, because, in line with the findings of the United Nations Human Rights Committee, any appeal to the High Court would " not have constituted an effective remedy " given that the Federal Court had already determined it was unable to consider merit arguments. UN 2-7 ويقول صاحب الشكوى إنه لم يرفع إلى المحكمة العليا في أستراليا طلباً لاستئناف الحكم الصادر عن المحكمة الاتحادية الأسترالية لأن أي استئناف مقدّم أمام المحكمة العليا " ما كان ليشكّل سبيل انتصاف فعالاً " ، حسب الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، حيث إن المحكمة الاتحادية سبق أن أعلنت عدم اختصاصها بنظر الحجج المتعلقة بالأسس الموضوعية.
    Native title representative bodies are funded by the Australian Government to provide legal and related services to native title claimants and holders under the Native Title Act, while prescribed bodies corporate are responsible for managing native title rights following a determination by the Federal Court of Australia that native title exists. UN وتموِّل الحكومة الأسترالية هيئات التمثيل كي توفَّر الخدمات القانونية وذات الصلة للمطالبين بسندات ملكية السكان الأصليين ولأصحاب هذه السندات، بموجب القانون المتعلق بسندات ملكية السكان الأصليين، في حين تضطلع الشركات الممثِّلة المسجَّلة بالمسؤولية عن إدارة الحقوق المستمدة من سندات ملكية السكان الأصليين وذلك في أعقاب صدور قرار عن المحكمة الاتحادية في أستراليا يعترف بوجود سند ملكية السكان الأصليين.
    10.4 As to the author's later detention, after the issuance of a deportation order in August 1998, for a period of 120 days before becoming eligible to apply for release, the Committee is of the view that such a period of detention in the author's case was sufficiently proximate to a judicial decision of the Federal Court to be considered authorized by a court and therefore not in violation of article 9, paragraph 4. UN 10-4 وفيما يتعلق بقرار الاحتفاظ بصاحب البلاغ قيد الاحتجاز لفترة مدتها مائة وعشرون يوماً بعد صدور الإذن بترحيله في آب/أغسطس 1998، قبل أن يخوَّل لـه أن يطلب الإفراج عنه، ترى اللجنة أن فترة الاحتجاز هذه كانت، في حالة صاحب البلاغ، قريبة جداً من قرار قضائي صدر عن المحكمة الاتحادية بما يبيح اعتبارها مقررة من المحكمة، وهي بالتالي لا تشكل خرقاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 9.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد