ويكيبيديا

    "عن الممارسات الجيدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on good practices in
        
    • on good practice in
        
    • of good practice in
        
    • on good practices on
        
    • of good practices in
        
    • to good practices in
        
    • on good practices for
        
    Technical paper on good practices in adopting the social policy guide for urban observatories in selected ESCWA cities UN ورقة تقنية عن الممارسات الجيدة في مجال اعتماد دليل السياسات الاجتماعية للمراصد الحضرية في مجموعة مختارة من مدن الإسكوا
    Details on good practices in the compilation of bridge tables are to be elaborated in the Energy Statistics Compilers Manual. UN وستكون هناك تفصيلات عن الممارسات الجيدة في جمع الجداول التحويلية في دليل جامعي إحصاءات الطاقة.
    National meeting on good practices in inclusive education. UN عقد اجتماع وطني عن الممارسات الجيدة في التعليم الشامل.
    82. In order to increase the quality of World Bank support to disabled people in developing countries, the Bank is collecting information on good practice in development assistance. UN 83 - وبغية تحسين نوعية دعم البنك الدولي للمعوقين في البلدان النامية، يقوم البنك بجمع معلومات عن الممارسات الجيدة في مجال المساعدة الإنمائية.
    He then turned to examples of good practice in United Nations peacekeeping missions. UN ثم انتقل إلى ذكر أمثلة عن الممارسات الجيدة في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Taking into account the outcomes of this review, the TEC worked on the development of a paper on good practices on TNAs with the objectives of strengthening the TNA process and identifying actions to accelerate the implementation of the results of TNAs. UN وعملت اللجنة التنفيذية، آخذة في اعتبارها نتائج هذا الاستعراض، على إعداد ورقة عن الممارسات الجيدة في مجال عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية بهدف تعزيز هذه العمليات وتحديد الإجراءات الرامية إلى التعجيل بتنفيذ نتائجها.
    In each case the Commission can contribute by analysis of these linkages and by promoting the widespread dissemination of accounts of good practices in social protection and the reduction of vulnerability in a globalizing world. UN وباستطاعة اللجنة أن تُسهم في كل من هذه الحالات بتحليل هذه الصلات والتشجيع على تعميم تقارير عن الممارسات الجيدة في ميدان الحماية الاجتماعية والحد من حالات الاستضعاف في عالم يتحول إلى العولمة.
    In particular, the Secretariat was asked to continue its information-gathering exercise on good practices in the implementation of chapter II of the Convention. UN وطلب إلى الأمانة، على وجه الخصوص، أن تواصل عملها في جمع المعلومات عن الممارسات الجيدة في تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية.
    The first related to the organization of an expert seminar on indigenous peoples' rights and business, and the second concerned the continuation of the Expert Mechanism's questionnaire to States and indigenous peoples on good practices in implementing the Declaration. UN أولهما يتعلق بتنظيم حلقة دراسية للخبراء عن حقوق الشعوب الأصلية وأعمالها التجارية، والثاني يتعلق بمواصلة استبيان آلية الخبراء للدول والشعوب الأصلية عن الممارسات الجيدة في تنفيذ الإعلان.
    Report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on good practices in efforts aimed at preventing violence against women* UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الممارسات الجيدة في مجال الجهود الهادفة إلى منع العنف ضد المرأة*
    He continues to analyse these examples and hopes to provide further reflections on good practices in his future observations on the issue of natural resource extraction and indigenous peoples. UN ولا يزال يحلل هذه الأمثلة، ويأمل أن يقدم مزيداً من الأفكار عن الممارسات الجيدة في ملاحظاته المقبلة بشأن مسألة استخراج الموارد الطبيعية والشعوب الأصلية.
    To help States to design or reinforce a standing national mechanism that is appropriate for them, my Office stands ready to undertake a study on good practices in this area. UN مساعدة الدول على تصميم أو تعزيز آلية وطنية دائمة تكون مناسبة لها، مع العلم أن مكتبي مستعد لإجراء دراسة عن الممارسات الجيدة في هذا المجال.
    Non-recurrent publication on good practices in information and communications technology applications in seaports in ESCWA member States UN منشور غير متكرر عن الممارسات الجيدة في تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموانيء البحرية بالدول الأعضاء بالإسكوا
    Workshop on " good practices " in policies and measures UN حلقة العمل عن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير
    A recent output of the task team on HIV and young people includes detailed research on good practices in ongoing coordination and joint programming on HIV and young people. UN ومن الإنجازات الحديثة لفريق العمل المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والشباب بحث مفصل عن الممارسات الجيدة في العمل الجاري في مجال التنسيق والبرمجة المشتركة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والشباب.
    Recognizing also the value of information exchanges on " good practices " in policies and measures which are based on national circumstances, in furthering the objectives of the Convention and the Kyoto Protocol, UN وإذ يقر أيضاً بأن تبادل المعلومات عن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير التي تستند إلى الظروف الوطنية، مفيد في تحقيق أهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    Recognizing also the value of information exchanges on " good practices " in policies and measures which are based on national circumstances, in furthering the objectives of the Convention and the Kyoto Protocol, UN وإذ يقر أيضاً بأن تبادل المعلومات عن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير التي تستند إلى الظروف الوطنية مفيد في تحقيق أهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    A representative of the Dominican Republic made a presentation on the main outcomes of the regional workshop on the implementation of Article 6 in Latin America and the Caribbean and shared information on a publication on good practices in the region to be presented at a side event at COP 16. UN وقدم ممثل الجمهورية الدومينيكية عرضاً للنتائج الرئيسية لحلقة العمل الإقليمية المتعلقة بتنفيذ المادة 6 في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وقدم معلومات بشأن كتيب عن الممارسات الجيدة في المنطقة سيُقدم في سياق نشاط جانبي أثناء الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    He would therefore like to request more detailed and diligent responses to the questionnaire from States, as well as information on good practice in this regard, to enable him to make a more comprehensive analysis, to identify practical solutions and to compile and disseminate good practices. UN وعليه، يود المقرر الخاص أن يطلب من الدول الأعضاء تقديم ردود أكثر تفصيلاً وعناية واتقاناً على الاستمارة، إضافة إلى معلومات عن الممارسات الجيدة في هذا الإطار، لتمكينه من إجراء تحليل أكثر تعمقاً لوضع الحلول العملية وجمع الممارسات الجيدة ونشرها.
    The portal includes case studies of good practice in gender mainstreaming in economic policies across ECE member countries and provides links to toolkits, manuals and guidelines on gender mainstreaming, including in support of the implementation of the agreed conclusions. UN وتشمل البوابة دراسات حالة عن الممارسات الجيدة في مجال تعميم المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية في جميع البلدان الأعضاء في اللجنة، وتتيح وصلات لمجموعات من الأدوات والأدلة والمبادئ التوجيهية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك من أجل دعم تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها.
    " Taking note with appreciation of the report of the Office of the High Commissioner on good practices on the safety of journalists, submitted to the Human Rights Council at its twenty-fourth session, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير المفوضية السامية عن الممارسات الجيدة في مجال سلامة الصحفيين، الذي قدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين،
    The final project phase included the publication and distribution of a comparative regional study on criminal justice and penitentiary systems, as well as examples of good practices in Latin America; UN وتضمنت المرحلة الأخيرة من المشروع نشر وتوزيع دراسة مقارنة إقليمية لنظم العدالة الجنائية والسجون، وأمثلة عن الممارسات الجيدة في أمريكا اللاتينية؛
    Continuing to develop sector-specific voluntary initiatives and approaches to sustainable production and consumption, including reports on the environmental impacts of industrial practices and guides to good practices in sectors such as tourism, mining, agri-food production and consumption, and telecommunications; UN (ز) مواصلة استحداث مبادرات طوعية لقطاعات مخصوصة ونهج إزاء الإنتاج والاستهلاك المستدام، بما في ذلك تقديم تقارير عن الآثار البيئية للممارسات الصناعية، وأدلة عن الممارسات الجيدة في قطاعات مثل السياحة، والتعدين، والإنتاج والاستهلاك الزراعي-الغذائي، والاتصالات؛
    The organization also helps the European Commission to provide proposals on good practices for technical vehicle roadworthiness inspections. UN تقدم المنظمة أيضا المساعدة إلى المفوضية الأوروبية على تقديم مقترحات عن الممارسات الجيدة في مجال أعمال التفتيش التقنية على مدى صلاحية المركبات للسير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد