The objective was to create a space where indigenous women could share experiences with representatives of international organizations and social movements. | UN | وتمثل الهدف في تهيئة مجال تتبادل فيه نساء الشعوب الأصلية الخبرات مع ممثلين عن المنظمات الدولية والحركات الاجتماعية. |
In his first report, the Special Rapporteur stated that the unilateral acts of international organizations should be excluded from the topic. | UN | وفي تقريره الأول، ذكر المقرر الخاص أنه ينبغي استبعاد الأفعال الانفرادية الصادرة عن المنظمات الدولية من الموضوع. |
At the same time, there is a consensus that the unilateral acts of international organizations are gaining in significance. | UN | وفي الوقت نفسه، تُجمع الآراء على أن الأفعال الانفرادية الصادرة عن المنظمات الدولية تزداد أهمية. |
The mission met with a range of governmental and non-governmental actors, and representatives from international organizations and the diplomatic community. | UN | والتقت البعثة بطائفة من الجهات الحكومية وغير الحكومية، وممثلين عن المنظمات الدولية والسلك الدبلوماسي. |
In July 1994 the Society had co-sponsored a workshop on international organizations which had brought together young scholars and United Nations experts. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٤ اشتركت الجمعية في رعاية حلقة عمل عن المنظمات الدولية جمعت بين علماء شباب وخبراء من اﻷمم المتحدة. |
The Netherlands acknowledges that the unilateral acts of international organizations present other aspects and problems, but cannot see any reason to delay taking stock of them. | UN | وتقرّ هولندا بأن للأفعال الانفرادية الصادرة عن المنظمات الدولية نواحٍ ومشاكل أخرى، ولكنها لا ترى أي داع لتأخير البحث فيها من جميع أوجهها. |
UNCTAD research findings have been echoed in reports of international organizations and key stakeholders. | UN | واقتُـبست نتائج بحوث الأونكتاد في التقارير الصادرة عن المنظمات الدولية وأصحاب المصلحة الرئيسيين. |
The lectures were given by Judges of the Tribunal as well as by experts, practitioners, representatives of international organizations and scientists. | UN | وألقى المحاضرات قضاة في المحكمة وخبراء وعاملون في هذا المجال وممثلون عن المنظمات الدولية وعلماء. |
The lectures were given by judges of the Tribunal and by experts, practitioners, representatives of international organizations and scientists. | UN | وألقى المحاضرات قضاة المحكمة وخبراء وممارسون وممثلون عن المنظمات الدولية وعلماء. |
132. Referring to the scope of the topic, some delegations supported the Commission's course of action to exclude from the topic's purview for the time being acts of international organizations. | UN | 132 - وفي معرض الإشارة إلى نطاق الموضوع، أيد بعض الوفود النهج الذي اتبعته اللجنة في عملها بأن تستبعد من صلب الموضوع، في الوقت الراهن، الأفعال الصادرة عن المنظمات الدولية. |
The Netherlands would like to see the topic of " unilateral legal acts of international organizations " placed on the agenda of the ILC. | UN | وترغب في أن يضاف موضوع " الأفعال الانفرادية الصادرة عن المنظمات الدولية " إلى جدول أعمال اللجنة. |
The Department of international organizations and Human Rights Affairs at the Ministry of Foreign Affairs had held seminars involving representatives of international organizations, lawyers, public officials and teachers. | UN | وعقدت إدارة المنظمات الدولية وشؤون حقوق اﻹنسان التابعة لوزارة الخارجية حلقات دراسية تضم ممثلين عن المنظمات الدولية ومحامين ومسؤولين في القطاع العام ومدرسين. |
UNMIBH has organized a panel on the role of international organizations in peacekeeping for a workshop on international organizations and conflict resolution intended to bring about an exchange of views between European and Bosnian students. | UN | ونظمت البعثة حلقة مناقشة حول دور المنظمات الدولية في حفظ السلم في إطار حلقة تدريب عن المنظمات الدولية وتسوية المنازعات، وذلك بهدف إحداث تبادل آراء بين طلاب أوروبيين وبوسنيين. |
This conclusion is based, first and foremost, on the rules of international law currently in force and the decisions of international organizations with respect to the conflict. | UN | ونتيجة كهذه تستند، في المقام الأول، إلى قواعد القانون الدولي المعمول بها وإلى القرارات الصادرة في هذا الشأن عن المنظمات الدولية. |
Draft articles 9 to 19 were in keeping with international practice as reflected in treaties and in the pronouncements of international organizations and other non-binding international instruments. | UN | وأردف قائلا إن مشاريع المواد ٩ إلى ١٩ تتفق مع الممارسة الدولية على النحو الذي تنعكس به في المعاهدات والاعلانات الصادرة عن المنظمات الدولية وفي الصكوك الدولية اﻷخرى غير الملزمة. |
According to the Government of Azerbaijan, that information was being hidden from international organizations. | UN | وتفيد حكومة أذربيجان بأن تلك المعلومات حُجبت عن المنظمات الدولية. |
Representatives from international organizations concerned will be invited to elaborate on their studies and activities. | UN | وسيدعى ممثلون عن المنظمات الدولية المعنية الى تقديم بيان مفصل عن دراسات وأنشطة منظماتهم. |
Accordingly, acts of recognition by acquiescence, those based on treaty and expressed through United Nations resolutions, and those emanating from international organizations should be excluded from consideration. | UN | ولذلك، ينبغي أن نستبعد من النظر أفعال الاعتراف بالقبول الضمني، والأفعال التي تستند إلى معاهدة والأفعال التي يجري التعبير عنها بقرارات صادرة عن الأمم المتحدة، والأفعال الصادرة عن المنظمات الدولية. |
11:30 Expert contributions and discussion, including representatives from international organisations, scientific and professional organisations and academia. | UN | 30/11 إسهامات من الخبراء ومناقشة، بمشاركة ممثلين عن المنظمات الدولية والمنظمات العلمية والمهنية والأوساط الأكاديمية. |
We are fully committed to observing the norms of international law and to the defence of the international organizations that embody it. | UN | ونحن ملتزمون التزاما كاملا باحترام قواعد القانون الدولي والدفاع عن المنظمات الدولية التي تجسده. |
14. The mobility policy takes into consideration the scope and nature of the work of the Organization, which differs significantly from other international organizations, including those in the United Nations common system. | UN | 14 - وتضع سياسة تنقل الموظفين في اعتبارها نطاق أعمال المنظمة وطبيعتها، وهما يختلفان اختلافا كبيرا عن المنظمات الدولية الأخرى بما فيها المنظمات الأعضاء في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
The law explicitly requires that international norms, best practices and recommendations, as promulgated by international organizations, are taken into account. | UN | وينص القانون بصريح العبارة على ضرورة مراعاة المعايير وأفضل الممارسات والتوصيات الدولية الصادرة عن المنظمات الدولية. |