ويكيبيديا

    "عن المنهجية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the methodology
        
    It provides details on the methodology used by the review team. UN وهو يقدم تفاصيل عن المنهجية التي استخدمها فريق الاستعراض.
    Explanation as to why the existing baseline data is incorrect, including information on the methodology used to collect and verify that data, along with supporting documentation where available; UN ▪ شرح الأسباب التي تجعل بيانات خط الأساس الحالية خاطئة، بما في ذلك من معلومات عن المنهجية التي استخدمت في جميع البيانات والتحقق من صحتها، إلى جانب الوثائق المساندة كلما توافرت؛
    Explanation as to why the existing baseline data is incorrect, including information on the methodology used to collect and verify that data, along with supporting documentation where available; UN ▪ شرح الأسباب التي تجعل بيانات خط الأساس الحالية خاطئة، بما في ذلك من معلومات عن المنهجية التي استخدمت في جميع البيانات والتحقق من صحتها، إلى جانب الوثائق المساندة كلما توافرت؛
    The President of the Second Review Conference wrote to Mauritania to request additional information on the methodology employed in carrying out the LIS. UN وخاطبت رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني موريتانيا طالبة معلومات إضافية عن المنهجية التي استخدمت في إجراء تلك الدراسة الاستقصائية.
    Belgium requested information on the methodology followed to consult with civil society on the preparation of the national report, whether it was inclusive, and details on criteria applied in case of selection. UN وطلبت معلومات عن المنهجية التي اتبعتها الجزائر للتشاور مع المجتمع المدني بشأن إعداد التقرير الوطني، وعما إذا كانت هذه المنهجية شاملة للجميع، كما طلبت تقديم تفاصيل بشأن المعايير المطبقة في حالة الاختيار بين أكثر من جهة واحدة.
    Belgium requested information on the methodology followed to consult with civil society on the preparation of the national report, whether it was inclusive, and details on criteria applied in case of selection. UN وطلبت معلومات عن المنهجية التي اتبعتها الجزائر للتشاور مع المجتمع المدني بشأن إعداد التقرير الوطني، وعما إذا كانت هذه المنهجية شاملة للجميع، كما طلبت تقديم تفاصيل بشأن المعايير المطبقة في حالة الاختيار بين أكثر من جهة واحدة.
    The consultant did not submit a report on the methodology used to conduct his market research and the final results, and the Procurement Division did not document how it complemented the research by searching other sources such as the United Nations Global Marketplace and Procurement Division vendor databases. UN ولم يقدم الخبير الاستشاري تقريراً عن المنهجية التي استخدمها في إجراء بحث السوق والتوصل للنتائج النهائية، ولم توثِّق شعبة المشتريات كيف استكملت ذلك البحث باستطلاع مصادر أخرى مثل قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية وقواعد بيانات البائعين لدى الشعبة.
    4. In paragraphs 5 to 9 of the report (ibid.) details are provided on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations, inflation and adjustments to salary standards. UN 4 - وترد في الفقرات 5 إلى 9 من التقرير (المرجع نفسه) معلومات مفصّلة عن المنهجية التي اتبعت في إعادة تقدير التكاليف على ضوء تقلبات أسعار الصرف، والتضخم، والتعديلات في مستويات المرتبات.
    13. Requests the Secretary-General, in this regard, to report to the General Assembly at its fifty-eighth session, through the Committee on Conferences, on the methodology that accurately reflects the situation of the provision of conference services to regional and other major groupings of Member States, taking into account the concerns raised in its resolutions 56/254 D and 56/287; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن طريق لجنة المؤتمرات، تقريرا عن المنهجية التي تعكس بدقة تقديم خدمات المؤتمرات إلى المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية من الدول الأعضاء، مع مراعاة الشواغل المثارة في قراريها 56/254 دال و 56/287؛
    4. The report provides details on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations, inflation and adjustment of salary standards (A/58/528, paras. 5-9). UN 4 - ويتضمن التقرير معلومات مفصلة عن المنهجية التي اتبعت في إعادة تقدير التكاليف على ضوء تقلبات أسعار الصرف، والتضخم، والتعديلات في مستويات المرتبات (A/58/528، الفقرات 5-9).
    In the light of Afghanistan's report to the Committee at its last meeting that it could not draw upon historical records to collect its outstanding data, the Secretariat invited the Party to submit information on the methodology used to collect the other reported data. UN 10 - وفي تقرير أفغانستان الذي قدمته إلى اللجنة في اجتماعها الأخير، والذي جاء فيه أنه يمكنها الآن الاستفادة من السجلات التاريخية لجمع بياناتها المتأخرة، فقد دعت الأمانة هذا الطرف إلى تقديم معلومات عن المنهجية التي استخدمها في جمع البيانات الأخرى التي أبلغ عنها.
    Zimbabwe's submission did not include a few elements noted in decision XV/19, such as an explanation as to why the existing baseline data were incorrect, information on the methodology used to collect and verify that data along with supporting documentation where available, and copies of invoices, shipping and Customs documentation. UN 98 - لم تتضمن البيانات التي قدمتها زمبابوي بعضاً من العناصر المذكورة في المقرر 15/19، مثل تفسير أسباب عدم صحة بيانات خط الأساس الحالية، ومعلومات عن المنهجية التي استخدمت في جمع البيانات والتحقق منها إلى جانب الوثائق الداعمة متى ما كانت متوفرة، ونسخ من الفواتير ومستندات الشحن والجمارك.
    Upon reviewing Zimbabwe's submission, the Secretariat noted that the party had not included some information called for in decision XV/19, such as an explanation of why the existing baseline data were incorrect, information on the methodology used to collect and verify those data along with supporting documentation where available such as copies of invoices and shipping and Customs documentation. UN 55 - وعند استعراض الإفادة التي قدمتها زمبابوي لاحظت الأمانة أن الطرف لم يدرج بعض المعلومات المطلوبة بمقتضى المقرر 15/19، مثل تفسير أسباب عدم صحة بيانات خط الأساس الحالية، والمعلومات عن المنهجية التي استخدمت في جمع البيانات والتحقق منها إلى جانب الوثائق الداعمة متى ما كانت متوفرة مثل نسخ من الفواتير ووثائق الشحن والجمارك.
    155. Members noted that the recommendations of ACPAQ on the methodology to be applied in the next round of place-to-place surveys included a number of significant improvements, notably the simplification of the post adjustment index structure, the reduction in the number of elements included for pricing and the introduction of external data for weighting purposes at the level of basic headings. UN 155 - لاحظ أعضاء من اللجنة أن توصية اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل عن المنهجية التي يتعين اتباعها في الجولة المقبلة للدراسات المقارنة لمواقع العمل تضمنت عددا من التحسينات الهامة، وخصوصا تبسيط هيكل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل، وتخفيض عدد العناصر التي يتعين تسعيرها، وإدخال بيانات خارجية لأغراض الترجيح على مستوى البنود الرئيسية.
    13. Requests the Secretary-General, in this regard, to report to the General Assembly at its fifty-eighth session, through the Committee on Conferences, on the methodology that accurately reflects the situation of the provision of conference services to regional and other major groupings of Member States, taking into account the concerns raised in its resolutions 56/254 D and 56/287; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن طريق لجنة المؤتمرات، تقريرا عن المنهجية التي تعكس بدقة حالة تقديم خدمات المؤتمرات إلى المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء، مع مراعاة الشواغل المثارة في قراريها 56/254 دال و 56/287؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد