ويكيبيديا

    "عن الموارد المتاحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the resources available
        
    • on resources available
        
    • on resources made available
        
    • on available resources
        
    • the resources made available
        
    • about the resources available
        
    • on resources for
        
    • from the resources available
        
    • the resources provided
        
    • the resources available to
        
    Table 6 in annex V provides information on the resources available to the secretariat of the Advisory Committee. UN ويتضمن الجدول ٦ الوارد في المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة ﻷمانة اللجنة الاستشارية.
    Annex V, table 8 provides information on the resources available to the Division as well as workload statistics. UN ٢٢ - ويقدم الجدول ٨ من المرفق الخامس، معلومات عن الموارد المتاحة للشعبة وكذلك إحصائيات خاصة بعبء العمل.
    Establishing detailed information databases on resources available and the assessment of energy requirements, existing systems and projects. UN :: إنشاء قواعد بيانات ومعلومات تفصيلية عن الموارد المتاحة وتقييم الاحتياجات من الطاقة، والنظم والمشاريع القائمة.
    Information on resources available to the Executive Office of the Secretary-General is provided in annex V, table 1. UN وترد في الجدول ١ في المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة للمكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    I.3. The Advisory Committee requested information on resources made available to the Office of the President of the General Assembly, but, no reply was provided at the time of preparation of the present report. UN أولا - ٣ وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة، ولكن لم يرد أي رد وقت إعداد هذا التقرير.
    It could also stress the importance of the sharing of information on available resources. UN ويمكن أن تشدّد الوثيقة الختامية أيضا على أهمية تبادل المعلومات عن الموارد المتاحة.
    It enquired about the resources made available to the inter-ministerial commission on freedom of religion and belief, which had proposed, inter alia, measures to counter accusations against children practising witchcraft. UN واستفسرت عن الموارد المتاحة للجنة الوزارية المشتركة المعنية بحرية الدين والمعتقد، التي اقترحت، في جملة أمور، اتخاذ تدابير للتصدي للاتهامات الموجّهة ضد الأطفال الذين يمارسون السحر.
    49. Static analysis provides direct information about the resources available for States to carry out their mandates. UN 49 - ويقدم التحليل الثابت معلومات مباشرة عن الموارد المتاحة للدول كي تنفذ ولاياتها.
    The Meeting recommended that, when implementing such standards, emphasis be placed on creating and sustaining the capacity to collect sufficient data and information on the resources available to protect children and youth. UN وأوصى الاجتماع بالتشديد، عند تنفيذ هذه المعايير، على تكوين وضمان استدامة القدرة على جمع بيانات ومعلومات كافية عن الموارد المتاحة لحماية الأطفال والشباب.
    The Committee considers that information on the resources available to UNODC and fund balances over the previous three to four bienniums would provide a more complete picture of the evolution of the financial situation of UNODC. UN وترى اللجنة أن المعلومات عن الموارد المتاحة للمكتب وأرصدة الصندوقين على مدى فترات السنتين الثلاث أو الأربع الماضية من شأنها أن تقدم صورة أكثر اكتمالا عن تطور وضع المكتب المالي.
    5. Requests the secretariat to report regularly to the consultations of the President of the Board on the resources available for financing the participation of experts; UN 5 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى الاجتماعات الاستشارية لرئيس المجلس تقارير منتظمة عن الموارد المتاحة من أجل تمويل مشاركة الخبراء؛
    Annex V, table 7 A provides information on the resources available to the Division. UN ويقدم الجدول ٧ )ألف( في المرفق الرابع معلومات عن الموارد المتاحة للشعبة.
    Annex V, table 6 (a) provides information on the resources available to the Division as well as workload statistics. UN ١٨ - ويقدم الجدول ٦ )أ( من المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة للشعبة فضلا عن إحصاءات عبء العمل.
    43. The annual report on internal audit and oversight presented by the Director of DOS to the Executive Board will include a section on resources available and required for the implementation of this policy. UN 43 - يتضمن التقرير السنوي عن المراجعة الداخلية والرقابة الذي يقدمه مدير شعبة خدمات الرقابة إلى المجلس التنفيذي فرعا عن الموارد المتاحة والمطلوبة لتنفيذ هذه السياسة.
    7/ The item was discussed on the basis of a report prepared by UNSTAT (SA/1993/14) providing information on resources available for statistical work in the international organizations. UN )٧( نوقش البند على أساس تقرير أعدته الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة )SA/1993/14( يوفر معلومات عن الموارد المتاحة لﻷعمال الاحصائية في المنظمات الدولية.
    Efforts to match needs and resources more effectively would be consistent with the outcome of the Third Biennial Meeting, which stressed the importance of sharing information on resources available for assisting States and enhancing efforts to better coordinate these efforts. UN وجهود المطابقة بفعالية أكبر بين الاحتياجات والموارد ستكون متّسقة مع نتائج الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كلّ سنتين، التي شددت على أهمية تبادل المعلومات عن الموارد المتاحة لمساعدة الدول وتكثيف الجهود لتحسين تنسيق تلك المساعدة.
    5. The following table provides information on resources made available to the operation as well as its operating costs for the period from 1 November 1991 to 31 March 1994. UN ٥ - وترد في الجدول التالي معلومات عن الموارد المتاحة للعملية وكذلك عن تكاليف تشغيلها للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    68. The SBI further invited the GEF and its implementing agencies to provide to the SBI at its thirty-fifth session information on resources made available for the implementation of Article 6 related activities for consideration at its thirty-sixth session. UN 68- ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة إلى موافاة الهيئة في دورتها الخامسة والثلاثين بمعلومات عن الموارد المتاحة لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 لتنظر فيها في دورتها السادسة والثلاثين.
    Information on available resources and programme delivery UN المعلومات عن الموارد المتاحة وإنجاز البرامج
    Annex X provides a summary of the resources made available, operating costs and the cash position for the period ending 21 April 1994. UN ويتضمن المرفق العاشر موجزا عن الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل ووضع السيولة النقدية للفترة المنتهية في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    It should therefore direct its operational activities towards that end, with due respect for established principles and procedures and without affecting the scant resources that had been allocated for such activities. An effort should be made to disseminate information about the resources available in and the needs of the countries of the South, as well as about opportunities for cooperation. UN وعليه ينبغي لها أن توجه أنشطتها التنفيذية نحو هذه الغاية مع إيلاء الاحترام الواجب للمبادئ والإجراءات الراسخة دون التأثير على الموارد الشحيحة التي تم تخصيصها لهذه الأنشطة وينبغي بذل جهد لنشر المعلومات عن الموارد المتاحة في بلدان الجنوب ولاحتياجات تلك البلدان إضافة إلى ما يتعلق بفرص التعاون.
    In support of Goal 1 in the United Kingdom, the organization provided information on resources for low-income women, such as grants, housing and food and ran an annual emergency appeal for destitute women and children seeking asylum. UN دعما للهدف 1 في المملكة المتحدة، قدمت المنظمة معلومات عن الموارد المتاحة للنساء ذوات الدخل المنخفض، من قبيل المنح والسكن والغذاء، ووجهت نداء سنويا للطوارئ لفائدة النساء والأطفال المعدمين طالبي اللجوء.
    15. In the present budget proposals, resources proposed under the regular budget for liaison office operations reflect an overall increase from the resources available in the 1998–1999 revised appropriation, largely attributable to posts. UN ١٥ - وفي مقترحات الميزانية هذه، تمثل الموارد المقترحة ضمن الميزانية العادية لعمليات مكاتب الاتصال زيادة عامة عن الموارد المتاحة في اعتماد فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ المنقح، اﻷمر الذي يعزى إلى حد كبير إلى الوظائف.
    the resources provided to ONUCA and ONUSAL less the operating costs, as at 31 December 1995, have resulted in a cumulative unencumbered balance amount of $15,712,958 gross. UN ٥ - وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، نشأ عن الموارد المتاحة للبعثة وللفريق، مطروحا منها تكاليف التشغيل، رصيد متراكم غير مرتبط به إجماليه ٩٥٨ ٧١٢ ١٥ دولارا.
    With the present structure of the CTC it is not easy to have a clear idea of its costs or the resources available to it. UN في إطار الهيكل الحالي للجنة، ليس من اليسير الحصول على فكرة واضحة عن تكاليفها أو عن الموارد المتاحة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد