Several mandate holders expressed their gratitude to the Government. | UN | أعرب العديد من المكلفين بولايات عن امتنانهم للحكومة. |
They expressed their gratitude to OHCHR for the financial and technical support provided in the context of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration. | UN | وأعربوا عن امتنانهم للمفوضية السامية لحقوق الإنسان على الدعم المالي والتقني الذي قدمته في سياق الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The representatives expressed their gratitude for the Security Council and the Special Representative of the Secretary-General hearing their voices. | UN | وأعرب الممثلون عن امتنانهم لمجلس الأمن والممثل الخاص للأمين العام لإصغائهما إلى نداءاتهم. |
Participants in the summit expressed gratitude to the Azerbaijan party for the effective organization of the Baku summit and wished it success in its chairmanship. | UN | وأعرب المشاركون في مؤتمر القمة عن امتنانهم للطرف الآذري لتنظيمه الفعال لمؤتمر قمة باكو وتمنى له النجاح في رئاسته. |
Members of the Council thanked the Special Representative and the UNMIN team for their efforts in assisting the people of Nepal as they worked to complete the peace process. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم للممثلة الخاصة ولأعضاء فريق البعثة لما بذلوه من جهود في مساعدة شعب نيبال أثناء عمله على إنجاز عملية السلام. |
Members are grateful for the financial support provided by a number of Governments to initiating this challenging task. | UN | ويعرب الأعضاء عن امتنانهم لما يقدمه عدد من الحكومات من دعم مالي من أجل الشروع في هذه المهمة التي تنطوي على التحديات. |
The staff and judges of the Court are grateful to Sierra Leone and the United Nations for their support for this endeavour. | UN | ويعرب موظفو المحكمة وقضاتها عن امتنانهم لسيراليون والأمم المتحدة على ما قدماه من دعم لهذا المسعى. |
250. Members of the Committee expressed appreciation for the high level of representation and for the quality of the report, which adhered to its guidelines. | UN | ٢٥٠ - وأعرب أعضاء اللجنة عن امتنانهم للتمثيل الرفيع المستوى وللنوعية التي اتسم بها التقرير، الذي التزم بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة. |
The Board members expressed their gratitude to the donors for their contributions to the Fund and recommended a sustained effort and, if possible, an increase in contributions. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم للمانحين على مساهماتهم في الصندوق وأوصوا بمداومة بذل الجهد، وبزيادة التبرعات إن أمكن. |
The members expressed their gratitude and appreciation for the donors' generous contributions. | UN | وأعرب الأعضاء عن امتنانهم للتبرعات السخية المقدمة من المانحين. |
Although members indicated that they had not yet had time to study the report in detail, they expressed their gratitude to the members of the Monitoring Mechanism for their professionalism and the thoroughness of the document. | UN | ورغم أن بعض الأعضاء أوضحوا أنهم لم يكن لديهم الوقت اللازم لدراسة التقرير على نحو مفصل، فإنهم أعربوا عن امتنانهم لما أبداه أعضاء آلية الرصد من اقتدار مهني وللدقة التي استمت بها. |
The members of the Council expressed their gratitude and appreciation to him for his work. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم وتقديرهم له على ما أنجزه من أعمال. |
The members of the Council expressed their gratitude and appreciation to him for his work. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم وتقديرهم له لما أنجزه من أعمال. |
The participants expressed their gratitude to the Government of Canada for hosting the meeting and for the warm hospitality they had enjoyed. | UN | وأعرب المشاركون عن امتنانهم لحكومة كندا على استضافة الاجتماع وعلى ما حظوا به من كرم ضيافة. |
The members of the Group expressed their gratitude for the regular donors' generous contributions. | UN | وأعرب أعضاء الفريق عن امتنانهم للتبرعات السخية من المانحين المنتظمين. |
I wish to join all those who expressed their gratitude to Ambassador Mahbubani for his, as well as his delegation's, involvement in bringing about this important change. | UN | وأود أن أضم صوتي إلى جميع من أعربوا عن امتنانهم للسفير محبوباني لمشاركته ومشاركة وفده في إحداث هذا التغيير الهام. |
Finally, several parties expressed gratitude to the international partners and donors who had assisted them in their endeavours. | UN | وأخيراً أعرب العديد من الممثلين عن امتنانهم للشركاء والمانحين الدوليين الذين ساعدوهم في مساعيهم. |
In the ensuing discussion, several members of the Committee expressed gratitude to the ad hoc working group and Mr. Posner for what they said was excellent work on a very complex issue. | UN | 52 - وخلال المناقشات التي تلت ذلك، أعرب العديد من أعضاء اللجنة عن امتنانهم للفريق العامل المخصص وللسيد بوسنر على ما قالوا إنه عمل ممتاز بشأن مسألة شديدة التعقيد. |
They emphasized the importance of ensuring the effectiveness of the Office, including through increasing its budget and strengthening its institutional memory, and they thanked the President for having underlined precisely this point. | UN | وشددوا على أهمية ضمان فعالية المكتب، بسبلٍ منها زيادة ميزانيته وتعزيز ذاكرته المؤسسية، وقد أعربوا عن امتنانهم للرئيس لتأكيده هذه النقطة بالضبط. |
The Panel members are grateful for his repeated reminders to the Panel of the timeliness of its work and his continuing encouragement to reach an agreed conclusion. | UN | ويود أعضاء الفريق الإعراب عن امتنانهم له لتذكيره إياهم مرارا بأهمية عملهم في الوقت الراهن ولتشجيعه المتواصل لهم على التوصل إلى نتيجة متفق عليها. |