By analysing information on conditions and events, via its indicators, the System will generate early warning signals. | UN | وسيطلق النظام إرشادات اﻹنذار المبكر عن طريق تحليل المعلومات عن اﻷوضاع واﻷحداث، استنادا إلى مؤشراته. |
By analysing information on conditions and events, via its indicators, the System will generate early warning signals. | UN | وسيطلق النظام إرشادات اﻹنذار المبكر عن طريق تحليل المعلومات عن اﻷوضاع واﻷحداث، استنادا إلى مؤشراته. |
(b) Report of the independent expert on conditions in Somalia (A/48/510); | UN | )ب( تقرير الخبير المستقل عن اﻷوضاع السائدة في الصومال A/48/510؛ |
It has not been possible, however, to gain access to information on the conditions in those centres. | UN | ولكن تعذر الحصول على معلومات عن الأوضاع في هذه المراكز. |
Therefore, it is important for them to have the necessary means to acquire reliable, accurate and upto-date information on the situations in which they are involved. | UN | لذلك، من المهم أن تتوفر لهم الوسائل اللازمة للحصول على معلومات موثوقة ودقيقة وحديثة عن الأوضاع التي يعملون فيها. |
It has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with acute funding uncertainties induced by economic and political volatility. | UN | وهي لا تواجه حالات عجز مالي مزمن فحسب، بل تعاني أيضا من حالات نقص حاد في التمويل ناجمة عن الأوضاع الاقتصادية والسياسية الهشة. |
(b) Undertake research, analytical studies and reports on conditions in the Territories; | UN | )ب( إجراء بحوث ودراسات تحليلية وتقديم تقارير عن اﻷوضاع في اﻷقاليم؛ |
Members make reports on conditions and legal issues in their countries, and confer about enacting laws and promoting practices to enable people to obtain decent, healthy and fulfilled lives. | UN | ويقدم اﻷعضاء تقارير عن اﻷوضاع والقضايا القانونية في بلدانهم ويتشاورون حول إنفاذ القوانين والنهوض بممارسات لتمكين الشعوب من الحصول على حياة كريمة وصحية ومحقِقة للذات. |
(b) Undertake research, analytical studies and reports on conditions in the Territories; | UN | )ب( إجراء بحوث ودراسات تحليلية وتقديم تقارير عن اﻷوضاع في اﻷقاليم؛ |
(b) Undertake research, analytical studies and reports on conditions in the Territories; | UN | )ب( إجراء بحوث ودراسات تحليلية وتقديم تقارير عن اﻷوضاع في اﻷقاليم؛ |
(b) Undertake research, analytical studies and reports on conditions in the Territories; | UN | )ب( إجراء بحوث ودراسات تحليلية وتقديم تقاريــر عن اﻷوضاع في اﻷقاليم؛ |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Committee continues to attach the utmost importance to the dispatching of visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the people concerning their future status. | UN | وتواصل اللجنة، واضعة في اعتبارها الدور البناء الذي أدته هذه البعثات في الماضي، إيلاء أهمية فائقة ﻹيفاد بعثات من هذا القبيل بوصفها وسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن اﻷوضاع السائدة في اﻷقاليم وعن رغبات وأماني الشعب فيما يتعلق بمركزه مستقبلا. |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to the dispatch of visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the people concerning their future status. | UN | وبالنظر إلى الدور البنﱠاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة ﻹيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن اﻷوضاع السائدة في اﻷقاليم وعن رغبات شعوبها وأمانيها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا. |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to the dispatch of visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the people concerning their future status. | UN | وبالنظر إلى الدور البنﱠاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة ﻹيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن اﻷوضاع السائدة في اﻷقاليم وعن رغبات شعوبها وأمانيها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا. |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to the dispatch of visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the people concerning their future status. | UN | وبالنظر إلى الدور البنﱠاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة ﻹيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن اﻷوضاع السائدة في اﻷقاليم وعن رغبات شعوبها وأمانيها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا. |
The source reports that the reasons for his arrest are linked to the fact that he had reported on the conditions in Iranian prisons, including the use of torture and other ill-treatment. | UN | وأبلغ المصدر بأن أسباب توقيفه ترتبط بإبلاغه عن الأوضاع السائدة في السجون الإيرانية، بما في ذلك اللجوء إلى التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة. |
Human rights groups should continue to play a vital role in monitoring the conditions in prisons and cachots and in assisting the Government by flagging abuses of human rights and providing information on the conditions in these institutions. | UN | وينبغي أن تواصل مجموعات حقوق الإنسان أداء دور حيوي في رصد الأوضاع في السجون والمعتقلات المحلية وفي مساعدة الحكومة عن طريق فضح انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير المعلومات عن الأوضاع في هذه المؤسسات. |
The Special Committee, established by the General Assembly in 1968, has reported each year to the General Assembly on the conditions affecting human rights of the Palestinian people and other Arabs of the occupied territories -- Gaza, the West Bank, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan. | UN | ولقد دأبت اللجنة الخاصة التي أنشأتها الجمعية العامة في عام 1968 على تقديم تقارير كل سنة إلى الجمعية العامة عن الأوضاع التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة: غزة والضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشريف، والجولان السوري المحتل. |
She also provided brief updates on the situations in Kenya and in Sri Lanka, as well as on developments related to UNHCR's responses to the Iraq situation. | UN | كما قدمت معلومات موجزة محدثة عن الأوضاع في كينيا وفي سري لانكا، فضلاً عن التطورات المتصلة باستجابات المفوضية للوضع في العراق. |
2. In order to get a better view on the situations as regards victim assistance in various States, States Parties and observers are encouraged to reply to the following questions. | UN | 2- ولتكوين رؤية أوضح عن الأوضاع فيما يتعلق بمساعدة الضحايا في شتى الدول، تُشجع الدول الأطراف والمراقبون على الإجابة عن الأسئلة التالية. |
It has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with acute funding uncertainties induced by economic and political volatility. | UN | وهي لا تواجه حالات عجز مالي مزمن فحسب، بل تعاني أيضا من حالات نقص حاد في التمويل ناجمة عن الأوضاع الاقتصادية والسياسية الهشة. |
It has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with acute funding uncertainties induced by economic and political volatility. | UN | وهي لا تواجه حالات عجز مالي مزمن فحسب، بل تعاني أيضا من حالات نقص حاد في التمويل ناجمة عن الأوضاع الاقتصادية والسياسية الهشة. |
Neither MINURSO nor UNHCR had freedom of movement within the Territory, which severely limited knowledge of the conditions. | UN | ولا تتوافر لبعثة الاستفتاء ولا للمفوضية حرية الانتقال داخل اﻹقليم، اﻷمر الذي يحد بشدة من توافر المعلومات عن اﻷوضاع السائدة. |
That the living conditions of the Greek Cypriots in the North are in no way different than that of the Turkish Cypriots is testified to in the relevant reports of the Secretary-General. | UN | وتشهد تقارير اﻷمين العام ذات الصلة على أن اﻷوضاع المعيشية للقبارصة اليونانيين في الشمال لا تختلف أيما اختلاف عن اﻷوضاع المعيشية للقبارصة اﻷتراك. |