Zimbabwe supported the partnership between UNIDO and the African Union on the Pharmaceutical Manufacturing Plan for Africa. | UN | وأعربت عن تأييد زمبابوي للشراكة بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي في الخطة الأفريقية لصنع المستحضرات الصيدلانية. |
His delegation supported efforts to continue improving conference services and appreciated the guidance provided by the Committee on Conferences. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للجهود المبذولة لمواصلة تحسين خدمات المؤتمرات وعن تقديره للتوجيهات التي قدمتها لجنة المؤتمرات. |
Her delegation therefore supported the inclusion of noninternational armed conflicts within the scope of the draft articles. | UN | وأعربت بالتالي عن تأييد وفد بلادها إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في نطاق مشاريع المواد. |
His delegation therefore endorsed the recommendations of the Committee on Contributions regarding exemptions under Article 19 of the Charter. | UN | لهذا فقد أعرب عن تأييد وفده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق. |
Nonetheless, the sheer number of arrests suggests a pattern of repression of expressions of support for the deposed president. | UN | ومع ذلك فإن عدد حالات إلقاء القبض يوحي بذاته بوجود نمط قمع التعبير عن تأييد الرئيس المخلوع. |
His delegation strongly supported the addition of terrorism to that category. | UN | وأعرب عن تأييد وفده الشديد لإضافة الإرهاب إلى هذه الفئة. |
His delegation supported the proposal put forward by Mexico that the Special Committee should be convened every two years. | UN | ثم أعرب عن تأييد وفده الاقتراح الذي طرحته المكسيك بأن تعقد اللجنة الخاصة اجتماعاتها مرة كل سنتين. |
For those reasons, the four delegations supported the proposed amendment. | UN | ولهذه الأسباب، أعرب عن تأييد الوفود الأربعة للتعديل المقترح. |
Her Government supported greater international cooperation to ensure implementation of the Convention. | UN | وأعربت عن تأييد حكومة بلدها لتعزيز التعاون الدولي لكفالة تنفيذ الاتفاقية. |
Her delegation fully supported the development agenda of the United Nations, but the draft resolution worked against that goal. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها الكامل لخطة الأمم المتحدة الإنمائية، قائلة إن مشروع القرار يعمل ضد ذلك الهدف. |
Her delegation supported Mr. LI Yong's five-pillar strategy and looked forward to working with him. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها لاستراتيجية السيد لي يون ذات الركائز الخمس، وتطلُّعه إلى العمل معه. |
His Government supported the trend towards an emphasis on integrated human development. | UN | وأعرب عن تأييد حكومته للاتجاه نحو التشديد على التنمية البشرية المتكاملة. |
The European Union supported the draft decision proposed by the Chairman. | UN | وأعرب عن تأييد الاتحاد اﻷوروبي لمشروع المقرر الذي اقترحه الرئيس. |
In that connection, Kuwait supported the Netherlands proposal for a rapid deployment brigade at the disposal of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييد الكويت لاقتراح هولندا بنشر سريع للواء عسكري يوضع تحت تصرف مجلس اﻷمن. |
It supported the proposals by the Secretary-General for the implementation of paragraph 10 of the Declaration, within existing resources. | UN | وأعرب عن تأييد بلده لمقترحات اﻷمين العام بشأن تنفيذ الفقرة ١٠ من اﻹعلان، في إطار الموارد الموجودة. |
Canada strongly supported the Commission's efforts in that area. | UN | وأعرب عن تأييد كندا الكامل ﻷعمال اللجنة في هذا المجال. |
In that connection, his delegation endorsed the recommendation of CPC that the two-year programme budget cycle should be maintained. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييد وفده لتوصية لجنة البرنامج والتنسيق بالحفاظ على دورة السنتين للميزانية البرنامجية. |
The Group expressed its support for the proposal to designate 2012 the International Year of Sustainable Energy Access. | UN | وأعرب عن تأييد المجموعة للمقترح الداعي إلى اعتبار سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة. |
The Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo expressed the support of the Government for the renewal of the mandate for 12 months. | UN | وأعرب الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية عن تأييد الحكومة تمديد ولاية البعثة لفترة 12 شهرا. |
Strong support was expressed in favour of the conversion to liquidation not occurring automatically and requiring consideration by the court. | UN | وأعرب عن تأييد قوي لعدم تحويل الإجراءات إلى إجراءات تصفية بصورة تلقائية ولاشتراط أن تنظر المحكمة في ذلك. |
I align my delegation with the statement made by Egypt at the 113th meeting on behalf of the NonAligned Movement. | UN | وأعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلت به مصر في الجلسة 113 باسم حركة عدم الانحياز. |
72. At its 48th meeting, the Council adopted the agreed text by a recorded vote of 48 to 2 with 3 abstentions. | UN | 72 - وفي الجلسة 48، اعتمد المجلس النص المتفق عليه بتصويت مسجل أسفر عن تأييد 48 مقابل 2 وامتناع 3 أعضاء عن التصويت. |
In that regard, we reiterate that the Bolivarian Republic of Venezuela abstained from supporting the resolution for the above reasons alone. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد أن جمهورية فنزويلا البوليفارية امتنعت عن تأييد القرار للأسباب التي أشرت إليها وحدها. |
For this reason, I wish to express my Government's support for the United Nations Support Mission in Libya. | UN | لهذا السبب، أود أن أعرب عن تأييد حكومة بلدي لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
His delegation also favoured the formulation of guidelines on delineating responsibilities for the protection of all civilians. | UN | وأعرب أيضا عن تأييد وفده لصياغة مبادئ توجيهية بشأن تحديد المسؤوليات المتعلقة بحماية جميع المدنيين. |
His delegation shared the views of the Advisory Committee regarding the support account. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لآراء اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بحساب الدعم. |