This was followed by brief presentations by Parties on their experiences in incorporating climate model outputs into the policymaking process. | UN | وتبع ذلك تقديم الأطراف عروضاً موجزة عن تجاربها في مجال إدماج نتائج نماذج المناخ في عملية اتخاذ القرارات. |
Through national reports, States provided information on their experiences in its implementation and on bilateral, regional and international cooperation and assistance efforts that they had provided or could provide. | UN | ومن خلال هذه التقارير الوطنية، قدمت الدول معلومات عن تجاربها في تنفيذه وعن التعاون الثنائي والإقليمي والدولي وجهود المساعدة التي بذلتها أو التي يمكن أن تبذلها. |
Individual countries contributed presentations on their experiences in various aspects of NAPA implementation and on experiences related to the NAP process. | UN | وساهمت فرادى البلدان بعروض عن تجاربها في مختلف جوانب تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف والتجارب المتصلة بعملية خطط التكيُّف الوطنية. |
With reference to the component of the Convention Plus initiative focusing on targeting of development assistance, there was a call for a detailed report from UNHCR on its experiences in various African countries, in order to enable States to contribute to the elaboration of a generic agreement in this area. | UN | وفيما يتعلق بعنصر مبادرة تكملة الاتفاقية الذي يركز على توجيه المساعدة الإنمائية، دعيت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى إعداد تقرير مسهب عن تجاربها في مختلف البلدان الأفريقية بغية تمكين الدول من الإسهام في صياغة اتفاق عام في هذا المجال. |
One representative called for the adoption of a decision by the Working Group inviting Parties to report on their experience in implementing the technical guidelines and requesting the Secretariat to compile those reports for the attention of the Conference of the Parties. | UN | 91- دعا أحد الممثلين إلى قيام الفريق العامل باعتماد مقرر يدعو الأطراف إلى إعداد تقرير عن تجاربها في تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية، وطالب الأمانة بتصنيف وتجميع هذه التقارير لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف. |
The COP, at its thirteenth session, invited Parties to submit information on their experiences with monitoring and evaluation at the national level. | UN | دعا مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة عشرة، الأطراف إلى تقديم معلومات عن تجاربها في مجال الرصد والتقييم على المستوى الوطني. |
Through national reports, States provided information on their experiences in its implementation and on bilateral, regional and international cooperation and assistance efforts they had provided or could provide. | UN | ومن خلال هذه التقارير الوطنية، قدمت الدول معلومات عن تجاربها في تنفيذه وعن التعاون الثنائي والإقليمي والدولي وجهود المساعدة التي بذلتها أو التي يمكن أن تبذلها. |
B. Data collected from regional/international organizations on their experiences in collecting drug-related data | UN | باء- البيانات المجمعة من الهيئات الإقليمية والدولية عن تجاربها في جمع البيانات ذات الصلة بالمخدرات |
5. The Commission calls upon Governments to consider, as appropriate, the work of the Expert Group in the development of both national legislation and national policies for sustainable development, and requests Governments to provide information on their experiences in this regard. | UN | ٥ - وتدعو اللجنة الحكومات إلى أن تنظر، حسب الاقتضاء، في عمل فريق الخبراء عند وضع التشريعات الوطنية والسياسات الوطنية للتنمية المستدامة وتطلب إلى الحكومات أن تقدم معلومات عن تجاربها في هذا الصدد. |
(b) Make available information on their experiences in the transfer of proceedings to interested States if they have had such experiences; | UN | (ب) أن تتيح المعلومات عن تجاربها في نقل الإجراءات القضائية إلى الدول المهتمة إن كان لديها تجارب من هذا القبيل؛ |
(b) Make available information on their experiences in the transfer of proceedings to interested States if they have had such experiences; | UN | (ب) أن تتيح المعلومات عن تجاربها في نقل الإجراءات القضائية إلى الدول المهتمة إن كان لديها تجارب من هذا القبيل؛ |
The SBSTA invited Annex I Parties to make available information on their experiences in implementing policies and measures, as outlined in paragraph 87 above, to all Parties at a meeting in the form of a round-table discussion at a technical level, at the twenty-second session of the subsidiary bodies. | UN | 89- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى أن تتيح معلومات عن تجاربها في تنفيذ السياسات والتدابير، على النحو المبيّن في الفقرة 87 أعلاه، لجميع الأطراف في اجتماع يتخذ شكل مناقشة مائدة مستديرة يُعقد على مستوى تقني خلال الدورة الثانية والعشرين للهيئتين الفرعيتين. |
12. In supporting the work of the task force the Office contacted research institutions, civil society organizations and Member States to seek inputs on their experiences in implementing the right to development in general and on the issues assigned to the task force in particular, for presentation at the meeting of the task force. | UN | 12- ودعماً لمهام فرقة العمل، اتصلت المفوضية بمؤسسات بحث وبمنظمات ممثلة للمجتمع المدني وبالدول الأعضاء تلتمس منها مدخلاتٍ عن تجاربها في مجال إعمال الحق في التنمية بوجه عام وعن المسائل المسندة إلى فرقة العمل بوجه خاص كي تقدمها في اجتماع فرقة العمل. |
(g) To establish and implement policies for the procurement of environmentally sound and otherwise sustainable products and services for use within Governments, and invites Governments to report to the Commission at its fifth session on their experiences in this regard with a view to their inclusion in the review to be conducted at the 1997 special session of the General Assembly. | UN | )ز( وضع وتنفيذ سياسات لشراء منتجات وخدمات سليمة بيئيا ومستدامة كي تستخدمها الحكومات. وتدعو اللجنة الحكومات الى موافاتها في دورتها الخامسة بتقارير عن تجاربها في هذا الصدد ﻹدراجها في الاستعراض الذي سيجري في دورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام ١٩٩٧. |
96. In keeping with the decision of the High-level Committee at its ninth session, the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries, in consultation with the Bureau of the Committee at its ninth session, invited a number of countries and intergovernmental organizations to prepare and present case studies on their experiences in implementing TCDC to the Committee at its tenth session. | UN | ٩٦ - عملا بالمقرر الذي اتخذته اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها التاسعة، قامت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بالتشاور مع مكتب اللجنة في دورتها التاسعة، بدعوة عدد من البلدان والمنظمات الحكومية الدولية إلى إعداد دراسات حالة عن تجاربها في تنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتقديمها إلى اللجنة في دورتها العاشرة. |
Parties, which are requested to provide information on funding needs associated with implementation of the Convention using an updated version of the format set forth in annex II to decision SC5/22 and any other information on their experiences in implementing the Convention; | UN | (أ) الأطراف التي يطلب إليها تقديم معلومات عن احتياجات التمويل المرتبطة بتنفيذ الاتفاقية باستخدام صيغة محدثة من الاستمارة الواردة في المرفق الثاني من المقرر ا س - 5/22 وأي معلومات أخرى عن تجاربها في تنفيذ الاتفاقية؛ |
1. Takes note of the report by the Secretariat on its experiences in using the application form adopted by the Conference of the Parties in its decision BC-11/22 and the practices followed regarding the admission of observers to meetings of the bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; | UN | 1 - يحيط علماً بتقرير الأمانة عن تجاربها في استخدام استمارة الطلب التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره ا ب - 11/22 والممارسات المتبعة فيما يتعلق بقبول المراقبين في اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛() |
1. Takes note of the report by the Secretariat on its experiences in using the application form adopted by the Conference of the Parties in its decision RC-6/14 and the practices followed regarding the admission of observers to meetings of the bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; | UN | 1 - يحيط علماً بتقرير الأمانة عن تجاربها في استخدام استمارة الطلب التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره ا ر - 6/14 والممارسات المتبعة فيما يتعلق بقبول المراقبين في اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛() |
Parties may wish to report on their experience in the implementation of article 16 under item 6 (c) of the provisional agenda, on technical assistance. | UN | وقد ترغب الأطراف في أن تعد تقريراً عن تجاربها في مجال تنفيذ المادة 16 في إطار البند 6 (ج) من جدول الأعمال المؤقت بشأن المساعدة التقنية. |
It agreed to continue discussions at SBSTA 46 (May 2017) to further explore the use of the guidance and invited Parties to submit to the secretariat, by 1 March 2017, information on their experience in the use of the guidance. | UN | واتفقت على أن تواصل مناقشاتها في الدورة السادسة والأربعين للهيئة الفرعية (أيار/ مايو 2017) للمضي في استكشاف سبل استخدام الإرشادات ودعت الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول آذار/مارس 2017، معلومات عن تجاربها في استخدام الإرشادات. |
One expert invited beneficiary countries to provide more feedback on their experiences with GSP schemes to preference-giving countries with a view to improving the schemes. | UN | ٣٣- ودعا أحد الخبراء البلدان المستفيدة إلى توفير المزيد من المعلومات عن تجاربها في مجال مخططات نظام اﻷفضليات المعمم للبلدان المانحة لﻷفضليات بهدف تحسين هذه المخططات. |
1. Prend note des informations communiquées par les Parties sur leur expérience de la mise en œuvre des recommandations figurant dans l'annexe à la décision POPRC6/2 et du faible taux de réponse des Parties; | UN | 1 - يحيط علماً بالمعلومات المقدمة من الأطراف عن تجاربها في تنفيذ التوصيات الواردة في مرفق المقرر ل.ا.م- 6/2 وبانخفاض نسبة الإجابات الواردة من الأطراف) ؛ |
2. Invite les Parties qui ne l'ont pas encore fait à fournir au Secrétariat des informations sur leur expérience de la mise en œuvre des recommandations figurant dans l'annexe à la décision POPRC6/2, y compris les éventuelles difficultés qu'elles ont rencontrées, au plus tard six mois avant la septième réunion de la Conférence des Parties; | UN | 2 - يدعو الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد إلى أن تقدم إلى الأمانة معلومات عن تجاربها في تنفيذ التوصيات الواردة في مرفق المقرر ل.ا.م - 6/2، ومنها ما اعترضها من تحديات، وذلك في موعد أقصاه ستة أشهر قبل انعقاد الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف؛ |