ويكيبيديا

    "عن تجاربهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about their experiences
        
    • on their experiences
        
    • on their experience
        
    • of their experiences
        
    • their experience and
        
    • their own experiences
        
    • reveal their experiences
        
    All those able to speak about their experiences explained that they were tortured. UN وكل أولئك الذين يمكنهم التحدث عن تجاربهم أوضحوا أنهم عُذّبوا.
    However, it is very difficult to investigate what is actually happening as the boys are not willing to talk about their experiences, either out of fear or embarrassment. UN بيد أنه من الصعب جداً معرفة ما الذي يحدث بالفعل إذ أن الصبيان يرفضون التحدث عن تجاربهم بسبب الخوف أو الخجل.
    None of the victims had ever talked to anyone about their experiences after the interview during the police investigation 10 years ago. UN ولم يتحدث أي من الضحايا أبداً الى أي شخص عن تجاربهم بعد المقابلة أثناء تحقيقات الشرطة قبل ٠١ سنوات.
    Speakers further reported on their experiences in international cooperation in criminal matters. UN 36- وأبلغ متكلمون أيضاً عن تجاربهم في مضمار التعاون في الأمور الجنائية.
    Participants discussed the current situation of human rights education in the region, and exchanged information on their experiences in developing relevant programmes. UN وناقش المشاركون الحالة الراهنة للتثقيف بشأن حقوق الإنسان في المنطقة وتبادلوا المعلومات عن تجاربهم في وضع البرامج ذات الصلة.
    One of its activities involves members of the organization visiting international institutions in order to gain academic knowledge in their fields, enhance their university curricula and report on their experience to their faculties. UN ومن بين أنشطة الرابطة الزيارات التي يقوم بها أعضاؤها إلى المؤسسات الدولية من أجل اكتساب معارف أكاديمية في مجالاتهم، وتعزيز مناهجهم الجامعية وتقديم تقارير عن تجاربهم إلى كلياتهم.
    In order to undertake the first task, the commission may organize public hearings at which victims speak of their experiences or may organize investigations to discover the truth about the violations in the past. UN ولكي تضطلع اللجنة بالمهمة الأولى، يمكن لها أن تنظم جلسات استماع عامة يتحدث فيها الضحايا عن تجاربهم أو أن تنظم عمليات تحقيق للكشف عن حقيقة هذه الانتهاكات التي حدثت في الماضي.
    In addition, those released are warned not to speak publicly about their experiences in detention. UN وعلاوة على ذلك، يحذر المفرج عنهم من الحديث علناً عن تجاربهم في الاحتجاز.
    The mission noted that some of the detainees had expressed their fear of reprisals by staff for speaking with the mission, while others had been reluctant to speak about their experiences in detention. UN ولاحظت البعثة أن بعض المحتجزين أعربوا عن خوفهم من انتقام الموظفين لتحدثهم إلى البعثة، بينما تردد آخرون في التحدث عن تجاربهم في الاحتجاز.
    Experts from the International Centre for Drought Risk Reduction, the Sudan Remote Sensing Authority and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development opened the discussion by sharing information about their experiences. UN وافتتح المناقشةَ خبراءٌ من المركز الدولي للحدِّ من مخاطر الجفاف والهيئة السودانية للاستشعار عن بعد والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، فتقاسموا المعلومات عن تجاربهم.
    Commissioners and staff who bring understanding and experience in dealing with this type of violence may also be better placed to create a supportive and enabling environment that allows victims to speak about their experiences. UN وقد يكون المفوضون والموظفون الذين لديهم فهم وخبرة في التصدي لهذا النوع من العنف أقدر من غيرهم أيضاً على تهيئة بيئة داعمة ومواتية تسمح للضحايا بالتحدث عن تجاربهم.
    The panellists talked about their experiences with developing satellite mission architectures. UN 50- تحدَّث المشتركون في حلقة المناقشة عن تجاربهم في مجال تطوير بُنى بعثات السواتل.
    The Council also heard from three children, from Liberia, Bosnia and Herzegovina and East Timor, respectively, about their experiences in war and about their aspirations for peace. UN واستمع المجلس أيضا إلى ثلاثة أطفال من البوسنة والهرسك وتيمور الشرقية وليبريا تكلموا عن تجاربهم في الحرب وتطلعاتهم إلى السلام.
    This is clearly an area of success in the region and delegations expressed their willingness to help the Team find ways to spread some of their ideas to other States and to give a broader platform to ex-terrorists who were prepared to talk about their experiences and their regrets. UN ويتسم هذا المجال بالنجاح في المنطقة بشكل واضح، حيث أعربت الوفود عن استعدادها لمساعدة الفريق على إيجاد سبل لنشر بعض أفكارهم في دول أخرى، ومنح منبر أوسع نطاقا للإرهابيين السابقين المستعدين للتحدث عن تجاربهم وندمهم.
    The event was attended by indigenous adolescents and adolescents of African descent, who had an opportunity to report on their experiences and perceptions in relation to racial inequalities. UN وقد حضر هذه المناسبة شباب مراهقون من السكان الأصليين ومن السكان المنحدرين من أصل أفريقي، إذ أتيحت لهم الفرصة ليعبروا عن تجاربهم وتصوراتهم في ما يتعلق بأوجه عدم المساواة القائمة على أسس عنصرية.
    43. The farmers were very pleased to have spoken with regional and international experts on their experiences in dealing with climate change, and to have laid down their needs for further assistance. UN 43- وأعرب المزارعون عن سرورهم البالغ للتحدث إلى خبراء إقليميين ودوليين عن تجاربهم في التصدي لتغير المناخ ولعرض احتياجاتهم من أجل الحصول على مزيد من المساعدة.
    431. A postulate of National Councillor Jutzet entrusted the Federal Council with requesting of practitioners (judges, lawyers and other competent persons) reports on their experiences in the application of the new divorce law and proceeding to an analysis of those reports. UN 431 - وطلبت المستشارة الوطنية جوتزيت إلى المجلس الوطني دعوة الممارسين (القضاة والمحامون والأشخاص المعنيون الآخرون) إلى تقديم تقارير عن تجاربهم في تطبيق قانون الطلاق الجديد وأن يتم تحليل هذه التقارير.
    Several speakers reported on their experience with multi-stakeholder approaches, in particular on the involvement of civil society and the private sector in the country reviews. UN وأبلغ عدّة متكلمين عن تجاربهم في اتّباع نُهج تتعلق بأصحاب المصلحة المتعددين، وخصوصاً عن مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في الاستعراضات القُطرية.
    Similarly, several speakers reported on their experience and highlighted the procedural obstacles in their countries that resulted in lengthy procedures first for confiscation and then for the return of the assets. UN كما أفاد عدة متكلمين عن تجاربهم وسلطوا الضوء على العقبات الإجرائية التي تواجهها بلدانهم والتي أدت إلى إطالة الإجراءات المتعلقة أولاً بالمصادرة ثم بإعادة الموجودات بعد ذلك.
    She also underscored the importance of respecting victims - providing them with the opportunity to speak of their experiences and to access justice. UN كما نوهت بأهمية احترام الضحايا - ومنحهم فرصة التحدث عن تجاربهم والوصول إلى العدالة.
    Some children spoke about their own experiences in the street where they had been sexually abused. UN وتكلم بعض هؤلاء اﻷطفال عن تجاربهم الخاصة في الشوارع التي تعرّضوا فيها للتعدي الجنسي.
    Truth processes may assist in the reintegration of ex-combatants by affording them the opportunity to reveal their experiences of the conflict and to apologize. UN وقد تساعد عمليات البحث عن الحقيقة في إعادة إدماج المقاتلين السابقين بمنحهم الفرصة للكشف عن تجاربهم في النزاع وللاعتذار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد