ويكيبيديا

    "عن تحويل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the conversion
        
    • the conversion of
        
    • on the transfer
        
    • the transfer of
        
    • on conversion
        
    • the diversion
        
    • on the translation
        
    • about turning
        
    • on translating
        
    • of the transfer
        
    • from the conversion
        
    • on exchange on
        
    • of the conversion
        
    • from the transfer
        
    • on the privatization
        
    Gains or losses on the conversion of currencies between the market rates and United Nations operational rates of exchange are treated as additions to or reductions from income. UN وتعامل الأرباح أو الخسائر الناتجة عن تحويل العملات بين أسعار السوق وأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة على أنها إضافات للإيرادات أو خصومات منها.
    the conversion of international posts and positions to national staff positions has resulted in a considerable reduction of international vacancies. UN نتج عن تحويل الوظائف الدولية الثابتة والمؤقتة إلى وظائف مؤقتة للموظفين الوطنيين انخفاض كبير في الشواغر الدولية.
    The great majority of BITs has a provision on the transfer of payments. UN والغالبية العظمى من معاهدات الاستثمار الثنائية تتضمن حكماً عن تحويل الأموال.
    As for the transfer of earnings and savings, this matter was explained in connection with articles 32-33 of the guidelines. UN وأما عن تحويل الدخول والمدخرات، فقد سبق بيـان ذلك لدى شرحنا ما يتصـل بالمادتين 32 و33 من التوجيهات.
    Gains or losses on conversion of currencies between the market rates and United Nations operational rates of exchange are treated as an addition to or deduction from income. UN وتعامل الأرباح أو الخسائر الناتجة عن تحويل العملات بين أسعار السوق وأسعار الصرف المعول بها في الأمم المتحدة على أنها إضافة للإيرادات أو خصم منها.
    These parties are also directly responsible for the diversion of humanitarian assistance provided by the international community to an operation that is pure propaganda. UN وتتحمل تلك الأطراف أيضا مسؤولية مباشرة عن تحويل وجهة ما يقدمه المجتمع الدولي من مساعدات إنسانية لتلبية أغراض هذه العملية الدعائية الصرفة.
    Currency exchange gains and losses are realized and unrealized gains and losses on the translation of non-United States dollar-denominated balances and transactions during the biennium. UN 7-1 هي الأرباح والخسائر، المحققة وغير المحققة، الناجمة عن تحويل الأرصدة والمعاملات المحددة قيمتها بغير دولارات الولايات المتحدة خلال فترة السنتين إلى دولارات الولايات المتحدة.
    Gains or losses on the conversion of currencies between the market rates and United Nations operational rates of exchange are treated as an addition to or a deduction from income. UN وتعامل الأرباح أو الخسائر الناتجة عن تحويل العملات بين أسعار السوق وأسعار الصرف المعول بها في الأمم المتحدة على أنها إضافة للإيرادات أو خصم منها.
    This category represents realized and unrealized gains and losses on the conversion of non-United States dollars currencies during the biennium, as set out below: UN تمثل هذه الفئة المكاسب والخسائر المحققة وغير المحققة، الناتجة عن تحويل العملات غير الدولارية خلال فترة السنتين كما هو مبين أداه:
    At the request of the West African Clearing House (WACH), a technical paper on the conversion of the WACH into the West African Monetary Agency (WAMA) is being prepared by UNCTAD. UN وبناء على طلب دار مقاصة غرب افريقيا، يعمل اﻷونكتاد حاليا على إعداد ورقة تقنية عن تحويل دار مقاصة غرب افريقيا إلى الوكالة النقدية لغرب افريقيا.
    An increase of 3 posts results from the conversion of 2 international General Service posts and 1 United Nations Volunteers post to national General Service staff posts as an efficiency measure. UN نتجت زيادة 3 وظائف عن تحويل وظيفتين دوليتين من فئة الخدمات العامة ومنصب متطوع من متطوعي الأمم المتحدة إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة كإجراء لتعزيز الكفاءة.
    The lower requirements result principally from the conversion of 51 general temporary assistance positions to posts. UN وينجم انخفاض الاحتياجات بصفة رئيسية عن تحويل 51 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة.
    In accordance with the Act on the regulation of currency transactions, the National Bank establishes the rules on the transfer of sums of money to the Republic of Azerbaijan by resident entities and on imports of cash into and exports of currency from the country. UN ووفقا للقانون المتعلق بتنظيم صفقات العملات،إن المصرف الوطني يستحدث قواعد عن تحويل مبالغ مالية إلى جمهورية أذربيجان من جانب كيانات مقيمة وعن عمليات استيراد النقود وتصدير العملة من البلد.
    In its resolution 2001/13 of 24 July 2001, the Economic and Social Council requested the SecretaryGeneral to prepare for the Ad Hoc Committee a global study on the transfer of funds of illicit origin. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2001/13 المؤرّخ 24 تموز/يوليه 2001، إلى الأمين العام أن يعدّ لأجل اللجنة المخصّصة دراسةً عالمية عن تحويل الأموال المتأتّية من مصدر غير مشروع.
    34. The variance is due to the transfer of requirements for Headquarters travel to the support account for peacekeeping operations. UN 34 - نتج الفرق عن تحويل الاحتياجات المخصصة للسفر إلى المقر إلى حساب الدعم الخاص بعمليات حفظ السلام.
    On 4 September, the Committee considered a report by the Director-General on conversion of the 2000-2001 programme and budgets into euros for comparison purposes (PBC.16/3) as well as a note by the Director-General on changes in the definition of major objects of expenditure (PBC.16/9). UN 17- في 4 أيلول/سبتمبر، نظرت اللجنة في تقرير مقدم من المدير العام عن تحويل برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة (PBC.16/3)، وكذلك في مذكرة من المدير العام عن التغيرات في تحديد أوجه الانفاق الرئيسية (PBC.16/9).
    1. The Vienna Group of Ten notes that article III of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is designed to detect and prevent the diversion of nuclear material, equipment and technology. UN 1 - تلاحظ مجموعة فيينا للدول العشر أن المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تهدف إلى الكشف عن تحويل مسار المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية عن وجهتها وإلى منعه.
    Currency exchange gains or losses are realized and unrealized exchange gains or losses on the translation of non-United States dollar-denominated balances and transactions during the year. UN المكاسب/الخسائر الناشئة عن صرف العملات هي المكاسب أو الخسائر، المحققة وغير المحققة، الناجمة عن تحويل الأرصدة والمعاملات المقيّمة بغير دولارات الولايات المتحدة خلال العام إلى دولارات الولايات المتحدة.
    Wasn't there a... fairy tale about turning metal into gold? Open Subtitles اليس هناك.. قصة خيالية عن تحويل الحديد الى ذهب
    Exchange differences arising on the settlement of these monetary items or on translating these monetary items at rates different from those at which they were translated on initial recognition during the period or in previous financial statements are recognized in the change in net assets available for benefits in the period in which they arise. UN أما الفروق في أسعار الصرف الناشئة عن تسوية هذه البنود النقدية أو عن تحويل هذه البنود النقدية بمعدلات مختلفة عن تلك التي حُولت على أساسها في القيد الأول خلال الفترة المعنية أو في البيانات المالية السابقة، فتُقيد في إطار بند التغيرات في صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات في الفترة التي تنشأ فيها.
    The PA is understandably concerned about the need to secure its revenue base, following past delays and suspension of the transfer of clearance revenues from Israel. UN ومن المفهوم أن تشعر السلطة الفلسطينية، بالقلق إزاء الحاجة إلى ضمان قاعدة إيراداتها، نظراً إلى ما حدث في السابق من حالات التأخير والتوقف عن تحويل إيرادات التخليص الجمركي من إسرائيل.
    contributions Less: Net loss on exchange on pledges UN صافي الخسارة الناجمة عن تحويل العملات في التبرعات المعلنة
    In particular, the detection of the conversion of a legitimate biological facility for biological warfare purposes turned out to be especially difficult since such activities had taken place only for a short period of time, and the site required only minor adjustments for the production of a biological warfare agent. UN وعلى وجه الخصوص، بدا أن من الصعوبة بمكان الكشف عن تحويل مرفق بيولوجي مشروع لأغراض الحرب البيولوجية، نظرا لأن مثل تلك الأنشطة قد جرت خلال مدة زمنية وجيزة فحسب، وأن الموقع لا يحتاج سوى تعديلات طفيفة من أجل إنتاج أحد عوامل الحرب البيولوجية.
    Due to operational security requirements, the savings resulting from the transfer of vehicles were used to purchase two civilian armoured sedans. UN ونظرا لاحتياجات أمن التشغيل، فقد استخدمت الوفورات الناجمة عن تحويل المركبات في شراء سيارتي ركاب مدنيتين مصفحتين.
    Given the importance of the subject, and at the request of the working group, Mr. Alfonso Martínez agreed to submit a written report on the privatization of prisons for the 2002 session of the working group. UN ونظراً لأهمية الموضوع، وبناء على طلب الفريق العامل، وافق السيد ألفونسو مارتينيس على تقديم تقرير كتابي عن تحويل السجون إلى القطاع الخاص إلى دورة الفريق العامل لعام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد