ويكيبيديا

    "عن ترحيبه بإنشاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • welcomed the establishment
        
    • welcomes the establishment
        
    Lastly, he welcomed the establishment of a new central procurement department to oversee procurement activities in field missions. UN وأخيرا أعرب عن ترحيبه بإنشاء إدارة مركزية جديدة للشراء للإشراف على أنشطة الشراء في البعثات الميدانية.
    He welcomed the establishment of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وأعرب عن ترحيبه بإنشاء إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    In that connection he welcomed the establishment of the Reintegration and Self-Reliance Unit within the Programme and Technical Support Section of UNHCR. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بإنشاء وحدة إعادة اﻹدماج والاعتماد على الذات داخل قسم البرامج والدعم التقني التابع للمفوضية.
    He welcomed the establishment of a joint working group of the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations and looked forward to its recommendations. UN وأعرب عن ترحيبه بإنشاء الفريق العامل المشترك بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    6. The Board welcomes the establishment of the Special Payments Review Committee to monitor payments to contractors. UN ٦ - أعرب المجلس عن ترحيبه بإنشاء اللجنة الخاصة لاستعراض المدفوعات من أجل مراقبة المدفوعات المسددة للمقاولين.
    In that connection, he welcomed the establishment of the World Trade Organization (WTO) and urged the international community to fully implement the WTO agreement. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بإنشاء منظمة التجارة العالمية وحث المجتمع الدولي على أن ينفذ اتفاق منظمة التجارة العالمية تنفيذا كاملا.
    He welcomed the establishment of national committees, which included non-governmental organizations. UN ٥٦ - وأعرب عن ترحيبه بإنشاء اللجان الوطنية، التي تضم منظمات غير حكومية.
    In that regard, he welcomed the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre and applauded the work of CTITF. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن ترحيبه بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وأثنى على عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    He welcomed the establishment of the Human Rights Commission, although he shared the concerns about its funding. UN 42 - وأعرب عن ترحيبه بإنشاء لجنة حقوق الإنسان، على الرغم من أن لديه ذات المخاوف المتعلقة بتمويلها.
    In conclusion, he welcomed the establishment of the Rule of Law Unit, for which special mechanisms should be provided, and stressed that States should be kept informed of its activities. UN وختاما، أعرب عن ترحيبه بإنشاء وحدة سيادة القانون التي ينبغي تزويدها بآليات خاصة، وشدد على ضرورة مواصلة إطلاع الدول على ما تنفذه هذه الوحدة من أنشطة.
    He welcomed the establishment of the Integrated Management Information System (IMIS), which both facilitated decision-making in the Secretariat and allowed Member States to get an overall view of the situation. UN وأعرب عن ترحيبه بإنشاء نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي يسهل عملية صنع القرار في اﻷمانة العامة كما يتيح للدول اﻷعضاء أن تحصل على نظرة شاملة للحالة.
    13. His delegation welcomed the establishment of two new nuclear-weapon-free zones since the 1995 Conference. UN 13 - وأعرب وفد بلاده عن ترحيبه بإنشاء منطقتين جديدتين خاليتين من الأسلحة النووية منذ انعقاد مؤتمر عام 1995.
    He welcomed the establishment in December 1999 by the Security Council of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and hoped that Iraq would be prompted to cooperate with it. UN وأعرب عن ترحيبه بإنشاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في عام 1999 للجنة الرصد والتحقق والتفتيش وأعرب عن أمله في حث العراق على التعاون مع تلك اللجنة.
    He welcomed the establishment of the subprogramme on the development of Africa and hoped it would be provided with sufficient resources. UN وأعرب عن ترحيبه بإنشاء البرنامج الفرعي المتعلق بتنمية أفريقيا، وقال إنه يأمل أن يتم تزويد هذا البرنامج الفرعي بما يكفي من الموارد.
    54. His delegation welcomed the establishment of new information centres and the enhancing of the capacity of the centres already existing in the developing countries, but believed that thought should be given to the possibility of making the new centres to be established in developed countries self-financing. UN ٥٤ - وأعرب الوفد المصري عن ترحيبه بإنشاء مراكز جديدة لﻹعلام وتطوير مراكز أخرى في البلدان النامية، ودعا إلى دراسة إمكانية إنشاء مراكز إعلامية في الدول المتقدمة النمو تعتمد على التمويل الذاتي.
    While he welcomed the establishment of the Office for Inspections and Investigations, he believed that the time had come to organize a broad internal inspection unit, in accordance with General Assembly resolution 41/213. UN وفي حين أعرب عن ترحيبه بإنشاء مكتب لعمليات التفتيش والتحقيق، فقد أعرب عن اعتقاده بأن الوقت قد حان لتنظيم وحدة واسعة للتفتيش الداخلي، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.
    35. He welcomed the establishment of the Central Asian nuclear-weapon-free zone and called for the establishment of such a zone in the Middle East without delay. UN 35 - وأعرب عن ترحيبه بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. ودعا إلى إنشاء مثل تلك المنطقة في الشرق الأوسط دون إبطاء.
    However, urgent consideration must be given to ways of ensuring the sustainability of the treaty-body system, and in that regard he welcomed the establishment of an internal special task force and the review being undertaken by the Commission on Human Rights. UN غير أنه لا بد من النظر على وجه السرعة في الوسائل الكفيلة بتحقيق استدامة نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات. وأعرب، في هذا الصدد، عن ترحيبه بإنشاء فرقة عمل داخلية خاصة وبالاستعراض الذي تجريه لجنة حقوق اﻹنسان.
    He also welcomed the establishment of an independent expert group to review procurement procedures. Procurement should be based on public tendering and not limited to the so-called prospective suppliers. UN ٩٦ - كما أعرب عن ترحيبه بإنشاء فريق خبراء مستقل لاستعراض إجراءات المشتريات، وقال إن المشتريات ينبغـــي أن تستند إلــــى عطــــاءات علنية وألا تكون محدودة بما يطلق عليه اسم الموردين
    23. The meeting welcomed the establishment of the Caribbean regional strategic framework on HIV/AIDS and recognized its central role in providing a basis for international collaboration. UN 23 - وأعرب الاجتماع عن ترحيبه بإنشاء الإطار الاستراتيجي لمنطقة البحر الكاريبي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وسلم بالدور المركزي للإطار في توفير أساس يستند إليه التعاون الدولي.
    In this context, the delegation of the Republic of Belarus welcomes the establishment of an Information and Communication Technologies Task Force, which is extremely promising in terms of its place within the United Nations system and is an encouraging attempt to establish a mechanism for practical partnership between Governments, organs of the United Nations system and the private sector. UN وفي هذا السياق، يعرب وفد جمهورية بيلاروس عن ترحيبه بإنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال، وهي واعدة للغاية من حيث موقعها داخل منظومة الأمم المتحدة، كما أنها محاولة مشجعة لإقامة آلية لشراكة عملية بين الحكومات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد