ويكيبيديا

    "عن تسديد الديون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of debt distress
        
    • debt standstills
        
    • debt moratorium
        
    • the debt distress
        
    As a result, an increasing number of heavily indebted poor countries are at a higher risk of debt distress. UN ونتيجة لذلك، يتعرض عدد متزايد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بدرجة أكبر لخطر العجز عن تسديد الديون.
    Africa's traditional donors therefore need to honour their aid commitments as well as cancel or restructure the debts of highly indebted poor countries, particularly those countries at high risk of debt distress. UN ولذلك، ينبغي للجهات المانحة التقليدية لأفريقيا أن تفي بالتزاماتها بتقديم المعونة، وكذلك إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أو إعادة هيكلتها، لا سيما البلدان المعرضة بشدة لاحتمالات العجز عن تسديد الديون.
    Thus, a number of countries that have completed the HIPC Initiative continue to be classified at a high risk of debt distress. UN وبالتالي، ما زال عدد من البلدان التي أنجزت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تصنف على أنها عرضة إلى حد كبير لخطر العجز عن تسديد الديون.
    In this context, countries could seek to, as a last resort, negotiate agreements on temporary debt standstills between debtors and creditors. UN وفي هذا السياق، يمكن للبلدان أن تسعى، كملاذ أخير، للتفاوض من أجل التوصل إلى اتفاقات بين المدينين والدائنين تسمح للمدين بالتوقف مؤقتاً عن تسديد الديون.
    As a last resort, countries could seek to negotiate agreements on temporary debt standstills between debtors and creditors. UN وتستطيع البلدان، كملاذ أخير، أن تسعى إلى التفاوض على اتفاقات بين المدينين والدائنين تسمح للمدين بالتوقف مؤقتاً عن تسديد الديون.
    In comparison to the size of the stimulus packages for developed countries, the total amount of such a temporary debt moratorium is miniscule, constituting about $26 billion for 49 low-income countries for 2009 and 2010 combined. UN وبالمقارنة مع حجم برامج التحفيز للبلدان المتقدمة، فإن مجموع المبلغ المقترح لمثل هذا التوقف المؤقت عن تسديد الديون ضئيل، حيث يشكل حوالي 26 بليون دولار لـ 49 بلدا منخفض الدخل لعامي 2009 و 2010 معا.
    First and foremost, responsible lending and borrowing in order to reduce the chance of debt distress is crucial. UN وأولا وقبل كل شيء، تكتسي الممارسات المسؤولة في الإقراض والاقتراض أهمية بالغة من أجل الحد من احتمال العجز عن تسديد الديون.
    It is also questionable whether the quantitative impact of the CPIA on the probability of debt distress is large enough to formulate debt thresholds based on it alone. UN ومن المشكوك فيه أيضا ما إذا كان التأثير الكمي لتقييم السياسات والمؤسسات القطرية على احتمال التعرض لخطر العجز عن تسديد الديون تأثير كبير بما فيه الكفاية لوضع عتبات الديون بالاستناد إليه فقط.
    Experts fear that the second-round effects of the global crisis will aggravate the risks of debt distress in vulnerable developing countries, whose budgetary positions are likely to worsen further owing to shrinking revenues and foreign financing flows, exchange rate volatility and pressures to increase spending to protect the poor and vulnerable. UN ويخشى الخبراء من أن تؤدي الآثار الثانوية للأزمة العالمية إلى تفاقم مخاطر العجز عن تسديد الديون في البلدان النامية الضعيفة التي يحتمل أن يزداد وضع ميزانياتها سوءا بسبب انكماش الإيرادات والتدفقات المالية الأجنبية وتقلب أسعار الصرف والضغوط عليها لزيادة الإنفاق لحماية الفقراء والضعفاء.
    However, continued macroeconomic prudence and enhanced efforts must be deployed to address the debt problem of the landlocked developing countries, as several of them may be at risk of debt distress on account of the global financial and economic crisis. UN على أنه يجب التحلي بالحصافة المستمرة في مجال الاقتصاد الكلي وتعزيز الجهود في هذا المجال من أجل التصدي لمشكلة ديون البلدان النامية غير الساحلية، حيث أن عددا منها قد يكون معرضا لخطر العجز عن تسديد الديون بسبب الأزمة المالية والاقتصادية على الصعيد العالمي.
    Expressing deep concern that, in spite of international efforts, many least developed countries struggle with high debt burdens and are classified, in accordance with the debt sustainability assessments, as being in debt distress or at high risk of debt distress, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأنه رغم الجهود الدولية المبذولة، لا تزال هناك بلدان كثيرة من بين أقل البلدان نموا تعاني من ارتفاع عبء الديون وتصنف، وفقا لإطار تقييم القدرة على تحمل الديون، ضمن البلدان العاجزة عن تسديد الديون أو المعرضة بشدة لخطر العجز عن تسديد الديون،
    " Expressing deep concern that, in spite of international efforts, many least developed countries struggle with high debt burdens and are classified, in accordance with the debt sustainability assessments, as being in debt distress or at high risk of debt distress, UN ' ' وإذ تعرب عن بالغ القلق لأنه رغم الجهود الدولية المبذولة، لا تزال بلدان كثيرة من أقل البلدان نموا تعاني من وطأة الديون وتصنف، وفقا لإطار تقييم القدرة على تحمل الديون، من البلدان العاجزة عن تسديد الديون أو المعرضة بشدة لخطر العجز عن تسديد الديون،
    Expressing deep concern that, in spite of international efforts, many least developed countries struggle with high debt burdens and are classified, in accordance with the debt sustainability assessments, as being in debt distress or at high risk of debt distress, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأنه رغم الجهود الدولية المبذولة، لا تزال بلدان كثيرة من أقل البلدان نموا تعاني من وطأة الديون وتصنف، وفقا لإطار تقييم القدرة على تحمل الديون، من البلدان العاجزة عن تسديد الديون أو المعرضة بشدة لخطر العجز عن تسديد الديون،
    Expressing deep concern that, in spite of international efforts, many least developed countries struggle with high debt burdens and are classified, in accordance with the debt sustainability assessments, as being in debt distress or at high risk of debt distress, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأنه رغم الجهود الدولية المبذولة، لا تزال بلدان كثيرة من أقل البلدان نموا تعاني من وطأة الديون وتصنف، وفقا لإطار تقييم القدرة على تحمل الديون، من البلدان العاجزة عن تسديد الديون أو المعرضة بشدة لخطر العجز عن تسديد الديون،
    Expressing deep concern that, in spite of international efforts, many least developed countries struggle with high debt burdens and are classified, in accordance with the debt sustainability assessments, as being in debt distress or at high risk of debt distress, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأنه رغم الجهود الدولية المبذولة، لا تزال بلدان كثيرة من أقل البلدان نموا تعاني من وطأة الديون وتصنف، وفقا لإطار تقييم القدرة على تحمل الديون، من البلدان العاجزة عن تسديد الديون أو المعرضة بشدة لخطر العجز عن تسديد الديون،
    IMF simulations of additional borrowing to offset the shortfalls in external financing suggest that at least 20 countries are on the verge of a high risk of debt distress. UN وتشير نماذج محاكاة الصندوق المتعلقة بالحصول على القروض الإضافية لتعويض العجز في التمويل الخارجي إلى أن 20 بلدا على الأقل تقف على حافة التعرض بدرجة كبيرة لخطر العجز عن تسديد الديون().
    As noted in paragraph 18 of the Secretary-General's report, the 2007 HIPC Initiative and MDRI status of implementation report suggested that more than half of the post-completion point countries were still considered to have either a moderate or a high risk of debt distress and only 10 out of 22 post-completion point countries had graduated to the low-risk category. UN وكما لوحظ في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام، يشير التقرير المتعلق بحالة تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون إلى أن أكثر من نصف البلدان التي توجد في مرحلة ما بعد الإنجاز لا تزال تعتبر عُرضة لخطر العجز عن تسديد الديون إما بمستوى معتدل أو عال، ولم تصنَّف سوى 10 بلدان من أصل 22 بلداً بلغ مرحلة ما بعد الإنجاز في الفئة المعرَّضة لخطر محدود.
    In this context, countries could seek to, as a last resort, negotiate agreements on temporary debt standstills between debtors and creditors. UN وفي هذا السياق، يمكن للبلدان أن تسعى، كملاذ أخير، للتفاوض من أجل التوصل إلى اتفاقات بين المدينين والدائنين تسمح للمدين بالتوقف مؤقتاً عن تسديد الديون.
    10. Notes that countries can seek to negotiate, as a last resort, on a case-by-case basis and through existing frameworks, agreements on temporary debt standstills between debtors and creditors in order to help to mitigate the adverse impacts of the crisis and to stabilize macroeconomic developments; UN 10 - تلاحظ أنه بإمكان البلدان أن تسعى للتفاوض، كحل أخير، على أساس كل حالة على حدة ومن خلال الأطر القائمة، من أجل التوصل إلى اتفاقات بين المدينين والدائنين بشأن التوقف مؤقتا عن تسديد الديون للمساعدة على تخفيف الآثار السلبية للأزمة وتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي؛
    " 14. Notes that countries can seek to negotiate, as a last resort, on a case-by case basis and through existing frameworks, agreements on temporary debt standstills between debtors and creditors in order to help to mitigate the adverse impacts of the crisis and to stabilize macroeconomic developments; UN " 14 - تلاحظ أنه بإمكان البلدان أن تسعى للتفاوض، كحل أخير، على أساس كل حالة على حدة ومن خلال الأطر القائمة، من أجل التوصل إلى اتفاقات بين المدينين والدائنين بشأن التوقف مؤقتا عن تسديد الديون للمساعدة في تخفيف الآثار السلبية للأزمة وتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي؛
    21. Given the devastating effects of the financial crisis and the urgent need to prevent the worsening of debt ratios, which may lead to lower social expenditures and increase poverty, the UNCTAD secretariat proposed a temporary debt moratorium or standstill on official debt for low-income countries. UN 21 - ونظرا للآثار المدمرة للأزمة المالية والحاجة الملحة لمنع تفاقم نسب الديون، مما قد يؤدي إلى تخفيض النفقات الاجتماعية ويزيد الفقر، فقد اقترحت أمانة الأونكتاد توقفا مؤقتا عن تسديد الديون أو تجميد الديون الرسمية لبلدان الدخل المنخفض().
    However, the burden of debt remains heavy, and is likely to be heavier on a per capita basis and, with much lower export receipts, the debt distress of the Sudan will become more severe. UN ومع ذلك، فإن عبء الديون يظل ثقيلا، ومن المرجح أن يصبح أشد وطأة على أساس نصيب الفرد، ومع انخفاض عائدات الصادرات بقدر أكبر بكثير، فإن عجز السودان عن تسديد الديون سيصبح في حالة أشد حرجا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد