The Special Representative reported on developments in Afghanistan, where the number of deadly incidents was rising. | UN | وأبلغ الممثل الخاص عن تطورات الحالة في أفغانستان، حيث يتزايد عدد الأحداث الدامية. |
7. Albanian representatives attended several meetings of the Steering Committee when appropriate and provided information on developments in the political situation in Albania. | UN | ٧ - حضر ممثلون ألبانيون عدة اجتماعات للجنة التوجيهية عند الاقتضاء، وقدموا معلومات عن تطورات الحالة السياسية في ألبانيا. |
Kuwait has yet to produce this map, to provide any information on developments in the search for the body or to indicate whether or not the body has been found. | UN | ولحد اﻵن لم يقدم الجانب الكويتي هذه الخارطة، كما لم يقدم الجانب الكويتي أية معلومات عن تطورات بحثــه عن الجثمــان وإذا ما تم العثور عليه فعلا أم لا. |
At the informal consultations of the whole held on 28 April 1998, the members of the Council received a briefing by the Special Envoy of the Secretary-General for Afghanistan on the developments in that country and his joint mission with the Organization of the Islamic Conference to Afghanistan and neighbouring States. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٨٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان عن تطورات الحالة في أفغانستان وعن بعثته المشتركة مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي إلى أفغانستان ودول مجاورة. |
66. During the period under review, information concerning developments in Cambodia having an influence on the phenomenon of disappearances and the implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance were received from non-governmental organizations. | UN | ووردت أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في كمبوديا لها تأثيرها على ظاهرة الاختفاء وعلى تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
54. At its twenty-first and twenty-second sessions, the Registrar reported to the Tribunal on developments regarding the implementation of the Agreement on Cooperation and Relationship between the United Nations and the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | 54 - في الدورتين الحادية والعشرين والثانية والعشرين للمحكمة، قدم رئيس قلم المحكمة إليها تقريرا عن تطورات تنفيذ الاتفاق المتعلق بالتعاون والعلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار. |
E/C.7/1996/9 9 Report of the Secretary-General on developments in small-scale mining | UN | E/C.7/1996/9 تقرير اﻷمين العام عن تطورات التعدين الصغير النطاق |
The present report provides information on developments in the peace talks since the submission of the last report (S/26260). | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن تطورات محادثات السلم منذ تقديم التقرير اﻷخير )S/26260(. |
" The Security Council has considered the report of the Secretary-General of 24 March 2000 on developments in Guinea-Bissau (S/2000/250). | UN | " نظر مجلس الأمن في تقرير الأمين العام المؤرخ 24 آذار/مارس 2000 عن تطورات الحالة في غينيا - بيساو (S/2000/250)، |
AHG/Dec.182 (XXXVIII) Decision on developments in the Middle East and Palestine | UN | AHG/DEC.182 (XXXVIII) مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن تطورات الوضع في الشرق الأوسط وفلسطين |
" The Security Council has considered the report of the Secretary-General of 24 March 2000 on developments in Guinea-Bissau (S/2000/250). | UN | نظر مجلس الأمن في تقرير الأمين العام المؤرخ 24 آذار/مارس 2000 عن تطورات الحالة في غينيا - بيساو (S/2000/250). |
It had before it the report of the Secretary-General on developments in small-scale mining (E/C.7/1996/9). | UN | وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن تطورات التعدين الصغير النطاق )E/C.7/1996/9(. |
7. Requests the Secretary-General to report every 90 days on developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل 90 يوما تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
6. Requests the SecretaryGeneral to report every 90 days on developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل 90 يوما تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
8. Requests the Secretary-General to report every 90 days on developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). | UN | 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل 90 يوما تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
3. Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في نهاية هذه الفترة تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
3. Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في نهاية هذه المدة تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
3. Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في نهاية هذه المدة تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
149. During the period under review, information concerning developments in India having an influence on the phenomenon of disappearance and the implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearances were received from non-governmental organizations. | UN | ووردت أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في الهند لها أثرها على ظاهرة الاختفاء وعلي تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
62. At its nineteenth and twentieth sessions, the Registrar reported to the Tribunal on developments regarding the implementation of the Agreement on Cooperation and Relationship between the United Nations and the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | 62 - في الدورتين التاسعة عشرة والعشرين للمحكمة، قدم مسجل المحكمة تقريرا عن تطورات تنفيذ الاتفاق المتعلق بالتعاون والعلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار. |
In its next report, Latvia will provide information on the development of this discussion. | UN | وستقدم لاتفيا في تقريرها المقبل معلومات عن تطورات هذه المناقشة. |
7. The Committee heard an oral update on developments on the introduction of Results-based Management (RBM). | UN | 7- واستمعت اللجنة إلى تحديث شفهي عن تطورات تطبيق الإدارة القائمة على تحقيق نتائج. |
Other issues are the result of developments in science and technology. | UN | وهناك مسائل أخرى ناتجة عن تطورات العلم والتكنولوجيا. |
The post-cold-war period has brought about developments in the international security domain that clearly demonstrate that the old agenda is not fully equipped to deal with the newly emerging challenges. | UN | إن فترة ما بعد الحرب الباردة تمخضت عن تطورات في ميدان اﻷمن الدولي تدلل بوضوح على أن جدول اﻷعمال القديم ليس جاهزا بصورة كاملة للتصدي للتحديات الناشئة حديثا. |