In particular, information should be provided on the appointment and promotion of judges, and on the disciplinary sanctions procedures. | UN | وينبغي، على وجه الخصوص، تقديم معلومات عن تعيين وترقيات القضاة وإجراءات الجزاءات التأديبية. |
The Minister of National Defence was responsible for appointing military judges. | UN | ووزير الدفاع الوطني مسؤول عن تعيين القضاة العسكريين. |
It is therefore only logical that universities should be solely responsible for the appointment of their personnel. | UN | ولذلك، من المنطقي حصراً أن تكون الجامعات وحدها مسؤولة عن تعيين موظفيها. |
Revised form for notification of designation of contact(s) | UN | الاستمارة المنقحة للإخطار عن تعيين جهة (جهات) الاتصال |
As the Mission mandate is extended, the Committee expects that the Secretariat will continue to diversify the database, as well as the recruitment and placement of staff. | UN | ومع تمديد ولاية البعثة، تأمل اللجنة في أن تواصل الأمانة العامة تنويع قاعدة البيانات فضلا عن تعيين وتنسيب الموظفين. |
It was continuously updated with relevant information, such as the annual report and information, in all six United Nations languages, about the appointment of the new Ombudsman. | UN | وحُدّث الموقع باستمرار بإضافة المعلومات ذات الصلة، مثل التقرير السنوي وغير ذلك من المعلومات عن تعيين أمين المظالم الجديد بجميع لغات الأمم المتحدة الست. |
Note by the Secretariat on the designation of a permanent secretariat and arrangements for its functioning: physical location | UN | مذكرة من اﻷمانة عن تعيين أمانة دائمة ووضع ترتيبات لسير عملها: الموقع |
She mentioned the political, legal and financial implications of the appointment of a Prosecutor for each. | UN | وأشارت إلى التأثيرات السياسية والقانونية والمالية التي ستنجم عن تعيين مدع عام لكل منهما. |
53. Further notes with satisfaction the progress in the work of the Commission and that it is giving current consideration to a number of submissions that have been made regarding the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles; | UN | 53 - تلاحظ كذلك مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال اللجنة() وأن اللجنة تنظر حاليا في عدد من التقارير المقدمة عن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري؛ |
Note by the Secretary-General on the appointment of members of the Committee on Contributions | UN | مذكرة من الأمين العام عن تعيين أعضاء في لجنة الاشتراكات |
Note by the Secretary-General on the appointment of members of the International Civil Service Commission | UN | مذكرة من الأمين العام عن تعيين أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Note by the Secretary-General on the appointment of members of the Independent Audit Advisory Committee | UN | مذكرة من الأمين العام عن تعيين أعضاء في اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة |
The Ministry of Regional Development, which was responsible for appointing the District Commissioners, was aware of the problem. | UN | وأشار إلى أن وزارة التنمية الإقليمية، المسؤولة عن تعيين مفوضي المناطق، تدرك جيدا تلك المشكلة. |
Recruitment was a managerial responsibility, and managers must be held accountable for appointing staff who did not meet the specified criteria. | UN | ذلك أن التوظيف مسؤولية إدارية وأن الإدارة يجب أن تساءل عن تعيين الموظفين الذي لا يستوفون المعايير المحددة. |
Although the President is responsible for the appointment of judges, the Judicial System is independent and derives its powers from the Constitution. | UN | ومع أن الرئيس مسؤول عن تعيين القضاة، فإن النظام القضائي مستقل ويستمد سلطاته من الدستور. |
In theory, the Independent Directorate of Local Governments is responsible for the appointment of provincial and district governors and mayors. | UN | ومن الوجهة النظرية، تضطلع المديرية المستقلة للحكم المحلي بالمسؤولية عن تعيين محافظي المقاطعات والمناطق والعمد. |
FORM FOR NOTIFICATION of designation OF CONTACT(S)* | UN | استمارة للإخطار عن تعيين جهة (جهات)* الاتصال |
the recruitment and review of the work of consultants is largely the responsibility of field office directors. | UN | والمسؤولية عن تعيين الخبراء الاستشاريين ومراجعة أعمالهم تقع إلى حد كبير على عاتق مديري المكاتب الميدانية. |
After lengthy discussion, the General Assembly decided that the responsibility of the Secretary-General should not be changed with regard to the appointment of the incumbent. | UN | وقررت الجمعية العامة، بعد مناقشات مطولة، عدم إدخال أي تغييرات على مسؤولية الأمين العام عن تعيين شاغل هذه الوظيفة. |
Note by the Secretariat on the designation of a permanent secretariat and arrangements for its functioning: physical location | UN | مذكرة من اﻷمانة عن تعيين أمانة دائمة ووضع ترتيبات لممارستها عملها: الموقع |
The limited and temporary character of the appointment of ad litem judges will in no way be called into question by giving them this additional responsibility. | UN | وسوف لا يُعترض بأية حال عن تعيين القضاة المخصصين ذي الطابع المحدود والمؤقت نظرا لتكليفهم بمسؤولية إضافية. |
67. Further notes with satisfaction the progress in the work of the Commission and that it is giving current consideration to a number of submissions that have been made regarding the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles; | UN | 67 - تلاحظ كذلك مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال اللجنة() وأن اللجنة تنظر حاليا في عدد من التقارير المقدمة عن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري؛ |
More traditionally, the Defence Office is also responsible for the assignment of counsel, the administration of legal aid and the provision of legal advice to counsel. | UN | وعادة، يكون مكتب الدفاع مسؤولا أيضا عن تعيين المحامين وإدارة المساعدة القضائية وتوفير خدمات استشارية قانونية للمحامين. |
The consultant also recommended establishing a contract system and setting up a payment-on-account system, which differs in nature from the appointment of an independent team. | UN | كما أوصى الخبير الاستشاري بإقامة نظام للتعاقد ووضع نظام للدفع تحت الحساب، يختلف في طبيعته عن تعيين فريق مستقل. |
Nevertheless, there continue to be reports concerning the appointment of judges of the peace without following legal requirements. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك تقارير عن تعيين قضاة الصلح دون الامتثال للشروط القانونية. |