ويكيبيديا

    "عن تقديم أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from providing any
        
    • provide any
        
    • submit any
        
    • from making any
        
    • to produce any
        
    Refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in terrorist acts, including by suppressing recruitment of members of terrorist groups and eliminating the supply of weapons to terrorists; UN الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح؛
    Continues to refrain from providing any form of support to other States and non-State actors UN لا تزال تمتنع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم إلى الدول الأخرى أو إلى الجهات من غير الدول
    (a) Refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in terrorist acts, including by suppressing recruitment of members of terrorist groups and eliminating the supply of weapons to terrorists; UN الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح؛
    Refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in terrorist acts, including by suppressing recruitment of members of terrorist groups and eliminating the supply of weapons to terrorists; UN الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح
    The authorities have so far failed to provide any decision justifying their arrest and continued detention during more than 12 years. UN وقد عجزت السلطات حتى الآن عن تقديم أي قرار يبرر اعتقالهم واستمرار احتجازهم على مدى أكثر من 12 عاماً.
    The Council reiterates the obligation of Member States to refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in or associated with terrorist acts, including by suppressing the recruitment of members of terrorist groups, consistent with international law, and eliminating the supply of weapons to terrorists. UN ويكرر المجلس تأكيد أن الدول الأعضاء يقع عليها التزام بالامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، صراحة أو ضمنا، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في أعمال إرهابية أو المرتبطين بها بسبل منها قمع تجنيد الجماعات الإرهابية الأفراد، بما يتماشى والقانون الدولي، ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح.
    The participants reiterated the obligation of States to refrain from providing any form of support to entities or persons involved in or associated with terrorist acts. UN وكرر المشاركون تأكيد وجوب التزام الدول بالامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية أو المرتبطين بها.
    2 A. Refrain from providing any form of support to entities or persons involved in terrorist acts, including by suppressing recruitment of members of terrorist groups and the supply of weapons to terrorists. UN 2 ألف - الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، بما في ذلك منع تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية وتزويد الإرهابيين بالسلاح
    It calls on all States, particularly Liberia, to refrain from providing any such military support and from any act that might contribute to further destabilization of the situation on the borders between Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN ويطلب المجلس إلى جميع الدول، ولا سيما ليبريا، الامتناع عن تقديم أي دعم عسكري وعن القيام بأي عمل من شأنه أن يُسهم في زيادة زعزعة الأوضاع على حدود غينيا وليبريا وسيراليون.
    In this regard, the Council calls upon all States to refrain from providing any military support to all parties in Liberia and from any act that might aggravate the situation on the borders between Liberia and its neighbours. UN وفي هذا الصدد، يدعو المجلس جميع الدول إلى الامتناع عن تقديم أي دعم عسكري إلى جميع الأطراف في ليبريا وعن القيام بأي عمل من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الحالة على الحدود بين ليبريا وجيرانها.
    It invited the countries of the Central African subregion, particularly those of the Great Lakes subregion, to put pressure on the armed groups to conclude a ceasefire agreement, help the Burundians restore peace through dialogue and reconciliation, and refrain from providing any direct or indirect assistance to the rebels. UN ودعت اللجنة بلدان المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا وخاصة بلدان منطقة البحيرات العظمي، إلى الضغط على المجموعات المسلحة حتى تبرم اتفاقا لوقف إطلاق النار، وإلى مساعدة البورونديين على إقرار السلام عن طريق الحوار والمصالحة، وإلى الامتناع عن تقديم أي مساعدة مباشرة وغير مباشرة إلى المتمردين.
    It invited the countries of the Central African subregion, particularly those of the Great Lakes subregion, to put pressure on the armed groups to conclude a ceasefire agreement, help the Burundians restore peace through dialogue and reconciliation and refrain from providing any direct or indirect assistance to the rebels. UN ودعت اللجنة بلدان المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا، وبخاصة بلدان منطقة البحيرات الكبرى، إلى الضغط على المجموعات المسلحة حتى تُبرم اتفاقا لوقف إطلاق النار، وإلى مساعدة البورونديين على إقرار السلام عن طريق الحوار والمصالحة، وإلى الامتناع عن تقديم أي مساعدة مباشرة وغير مباشرة للمتمردين.
    We call upon all the States of the world to make every effort possible to change the Israeli Government's negative approach by refraining from providing any form of financial, scientific or technical assistance that could contribute to the development or continuation of the Israeli nuclear programme. UN وتطالب أيضا جميع دول العالم ببذل كل جهد ممكن لتغيير هذا الموقف السلبي للحكومة الإسرائيلية، بما في ذلك الامتناع عن تقديم أي نوع من المساعدة التقنية أو العلمية أو المالية التي يمكن أن تسهم في تطوير البرامج النووية الإسرائيلية أو استمرار العمل فيها.
    Governments, based on their international commitments, are obligated to refrain from providing any kinds of support to terrorists, including harbouring and financing them and precluding control over their activities and movements. UN والحكومات ملزمة بموجب تعهداتها الدولية بالإحجام عن تقديم أي نوع من أنواع الدعم إلى الإرهابيين، بما في ذلك إيواؤهم وتمويلهم وإعاقة مراقبة أنشطتهم وتحركاتهم.
    Decides that all States shall refrain from providing any form of support to non-State actors that attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery UN يقرر أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية، التي تحـاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها
    Operative Paragraph 1: All States shall refrain from providing any form of support to non-State actors that attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer, or use nuclear, chemical, or biological weapons and their means of delivery; UN الفقرة 1 من منطوق القرار: أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للجهات غير التابعة للدول التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها؛
    Decides that all States shall refrain from providing any form of support to non-State actors that attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery; UN يقرر أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة من غير الدول التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها؛
    Decides that all States shall refrain from providing any form of support to non-State actors that attempt to develop acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery; UN يقرر أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للجهات غير التابعة للدول التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها؛
    Decides that all States shall refrain from providing any form of support to non-State actors that attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery; UN يقرر أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للجهات غير التابعة للدول التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها؛
    However, the Iraqi counterpart claimed to be unable to provide any information regarding the objectives of Hussein Kamel. UN ومع هذا، ادعى النظير العراقي العجز عن تقديم أي معلومات تتعلق بأهداف حسين كامل.
    The State party has failed to submit any reasonable justification for the refusal to grant him citizenship. UN لقد تقاعست الدولة الطرف عن تقديم أي تبرير معقول على رفض منح الجنسية لصاحب البلاغ.
    The State of enforcement shall not impede the sentenced person from making any such application. UN ولا يجوز لدولة التنفيذ أن تعوق الشخص المحكوم عليه عن تقديم أي طلب من هذا القبيل.
    The State party refers to the failure of the author to produce any material to the Committee suggesting either that his counsel did not in fact agree to the settlement, or that counsel had agreed under coercion or duress. UN وتشير الدولة الطرف إلى عجز صاحب المطالبة عن تقديم أي مادة إلى اللجنة إذ توحي إما بأن محاميه لم يوافق فعلاً على التسوية، وإما بأنه وافق على إجرائها مكرهاً أو بفعل تعرضه لضغوط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد