Lastly, she asked for more information on the division of marital property under civil law. | UN | وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن تقسيم ملكية الزوجية بموجب القانون المدني. |
Another delegation requested more detailed information on the division of activities and resources between the 14 States and the different themes of the programme. | UN | وطلب وفد آخر مزيدا من المعلومات التفصيلية عن تقسيم الأنشطة والموارد بين الدول الأربع عشرة وعن مختلف مواضيع البرنامج. |
Another delegation requested more detailed information on the division of activities and resources between the 14 States and the different themes of the programme. | UN | وطلب وفد آخر مزيدا من المعلومات التفصيلية عن تقسيم الأنشطة والموارد بين الدول الأربع عشرة وعن مختلف مواضيع البرنامج. |
She likewise regretted that the figures given regarding the division of household duties were not broken down according to ethnic group. | UN | وأعربت كذلك عن أسفها لكون الأرقام التي أعطيت عن تقسيم الواجبات في الأسرة لم تصنف بحسب كل فئة عرقية. |
She asked whether there had been any study of the division of responsibilities between women and men in private life. | UN | وسألت ما إذا كانت هناك دراسة عن تقسيم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الحياة الخاصة. |
- Report of the Secretary-General on division of labour and coordination within the United Nations system in the field of science and technology (E/1994/70). | UN | - تقرير اﻷمين العام عن تقسيم العمل والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا (E/1994/70). |
This having been done, the Court did not consider that there were grounds for the husband's entire pension entitlement being kept separate from the division of the estate. | UN | ومع إجراء ذلك، لم يكن من رأي المحكمة أن هناك أسساً لإبقاء حق الزوج الكامل في المعاش التقاعدي منفصلاً عن تقسيم الملكية. |
What made the Icelandic part of the project difficult is the lack of basic information, due to which statistics on the division of all employees between the public and the private sector in Iceland is hardly available and very difficult to assess. | UN | ومما جعل الجانب الأيسلندي من المشروع صعباً هو نقص المعلومات الأساسية الذي بسببه لا تتوفر بالكاد إحصاءات عن تقسيم جميع الموظفين بين القطاعين العام والخاص، وأنه من الصعب جداً إجراء التقييم. |
One delegation asked for additional information on the division of labour among headquarters, the regional offices and country offices, given that the management study proposed changes with regard to the geographic sections at headquarters. | UN | وطلب أحدها معلومات إضافية عن تقسيم العمل بين المقر والمكاتب اﻹقليمية والمكاتب القطرية، لأن الدراسة اﻹدارية اقترحت إجراء تغييرات تتعلق باﻷقسام الجغرافية في المقر. |
A few delegations underscored the importance of partnerships, and requested further information on the division of labour between UNICEF and other actors such as the International Committee of the Red Cross (ICRC). | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية الشراكات وطلبت مزيدا من المعلومات عن تقسيم العمل بين اليونيسيف وغيرها من الجهات الفاعلة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
A few delegations underscored the importance of partnerships, and requested further information on the division of labour between UNICEF and other actors such as the International Committee of the Red Cross (ICRC). | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية الشراكات وطلبت مزيدا من المعلومات عن تقسيم العمل بين اليونيسيف وغيرها من الجهات الفاعلة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Lastly, the division of tasks and responsibilities is not consistently clear or efficient, and there has never been a formal document on the division of labour. | UN | وأخيرا، فإن تقسيم المهام والمسؤوليات لا يكون واضحا أو متسما بالكفاءة باستمرار، ولم تكن هناك على الإطلاق أية وثيقة رسمية عن تقسيم العمل(). |
With respect to the inter-agency cluster approach, future reports should give more detailed information on the division of labour among agencies and criteria on which it was based, so that Member States could monitor their respective activities and responsibilities more closely. | UN | وفي صدد النهج العنقودي المشترك بين الوكالات ينبغي أن تتضمن التقارير المقبلة معلومات أكثر تفصيلاً عن تقسيم العمل بين الوكالات والمعايير التي يستند إليها هذا التقسيم حتى تستطيع الدول الأعضاء رصد خطط ومسؤوليات كل منها بمزيد من الدقة. |
Denmark established a committee to conduct research on the division of formal and informal power; Ghana produced a directory of women in decision-making and others with leadership qualities; Belize has prepared an assessment survey on the political participation of women. | UN | وأنشأت الدانمرك لجنة لإجراء بحوث عن تقسيم السلطة الرسمية وغير الرسمية؛ وأعدت غانا دليلا عن النساء في مجالات صنع القرار وغيرهن ممن يتمتعن بصفات قيادية؛ وتعد بليز دراسة استقصائية تقييمية عن المشاركة السياسية للمرأة. |
A clear assessment was needed of the rationale of such initiatives and as well as the division of labour and accountabilities. | UN | والأمر يتطلب تقييما واضحا للأساس المنطقي الذي تقوم عليه تلك المبادرات، فضلا عن تقسيم للعمل وللمسؤوليات. |
She reiterated her delegation's support of the adoption of the Optional Protocols and requested clarification of the division of labour as regards advocacy and programming in order to avoid duplication. | UN | وكررت ممثلة الوفد تأكيدها لتأييد وفدها لاعتماد البروتوكول الاختياري، وطلبت إيضاحات عن تقسيم العمل فيما يتصل بالدعوة والبرمجة من أجل تلافي الازدواجية. |
Delegations welcomed and requested details on the close cooperation between UNAIDS, the United Nations Economic, Social and Cultural Organization and UNICEF on sexual education and youth-friendly services, in particular in the context of UNAIDS principles on division of labour. | UN | وأعربوا عن ترحيبهم بالتعاون الوثيق بين برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، واليونيسيف، بشأن التثقيف الجنسي والخدمات المواتية للشباب، وبخاصة في سياق مبادئ برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن تقسيم العمل، وطلبوا تفاصيل عن ذلك. |
To fulfil the qualifying period of 5 and 20 years calendar months with contributory periods, substitute periods and periods resulting from the division of pension rights in case of divorce are used. | UN | لاستيفاء مدة الخدمة اللازمة لاستحقاق المعاش وهي ٥ و٠٢ سنة، تستخدم الشهور التقويمية التي دفعت فيها الاشتراكات والفترات البديلة والفترات الناتجة عن تقسيم حقوق المعاشات التقاعدية في حالة الطلاق. |
If you want to talk about splitting advertising packages, she'll be in her office tonight until 7:00. | Open Subtitles | إذا كانت تريد الحديث عن تقسيم حزم الدعاية، ستكون في مكتبها الليلة حتى السابعة صباحاً. |
The status quo, a return to the past or a solution resulting in the partition of the chefferies, which were crucial to the identity of the Kanak indigenous people of the South Pacific, were not seen as possibilities. | UN | أما بقاء الوضع على ما هو عليه أو أي عودة إلى الماضي أو أي حل يسفر عن تقسيم المشيخات، التي تتسم بأهمية حيوية بالنسبة لهوية شعب الكاناك الأصلي في جنوب المحيط الهادئ، فليست احتمالات واردة في الحسبان. |
Their activities respond primarily to their respective corporate missions and mandates for development as well as to the division of labour established by Governments in the context of the vertical funds. | UN | وتستجيب أنشطتها في المقام الأول للمهام والولايات المؤسسية الخاصة بكل منها، فضلاً عن تقسيم العمل الذي تحدده الحكومات في سياق الصناديق الرأسية. |
Obviously, the responsibility for the murder of hundreds of defenceless Turkish Cypriots, the destruction of the bi-communal partnership State by force of arms and for the division of Cyprus rests solely with the Greek Cypriot leadership. | UN | ومن الجلي أن القيادة القبرصية اليونانية هي وحدها المسؤولة عن قتل المئات من القبارصة اﻷتراك العزل، وعن تدمير دولة الشراكة بين الجاليتين بقوة السلاح، وكذلك عن تقسيم قبرص. |