ويكيبيديا

    "عن توسيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the expansion
        
    • to expand
        
    • on the extension
        
    • from the expansion
        
    • the expansion of its
        
    • to enlarge
        
    • the expanded
        
    • on expanding
        
    • on expansion
        
    • is the enlargement
        
    • of the enlargement
        
    • about expanding your
        
    It also includes, in chapter II, information on the expansion of the data access centre on the Ozone Secretariat website. UN وهي تتضمن أيضاً، في الفصل الثاني، معلومات عن توسيع مركز الحصول على البيانات الموجودة على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    The Agency was consequently unable to expand services at a rate commensurate with growth in the registered refugee population, and experienced a deterioration in the quality of services as a result of overburdening staff and facilities. UN وبالتالي غدت الوكالة عاجزة عن توسيع نطاق خدماتها بمعدل يتمشى مع النمو في عدد اللاجئين المسجلين وشهدت تدهورا في نوعية الخدمات المقدمة نتيجة لزيادة اﻷعباء على الموظفين وأماكن العمل بما يفوق طاقتها.
    An issue of extreme national importance is the question of submissions to the United Nations on the extension of continental shelves. UN وهناك قضية ذات أهمية وطنية بالغة وهي مسألة تقديم التقارير عن توسيع الجرف القاري إلى الأمم المتحدة.
    Revised estimates arising from the expansion of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families UN التقديرات المنقحة الناشئة عن توسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    The formed police units will also facilitate the enhancement of institutional capacity-building activities carried out by the AMISOM police component in support of the Somali Police Force, as well as the expansion of its operations to other liberated areas. UN وستقوم وحدات الشرطة المشكلة أيضا بتيسير تعزيز أنشطة بناء القدرة المؤسسية التي يضطلع بها عنصر شرطة البعثة لدعم قوة الشرطة الصومالية، فضلاً عن توسيع نطاق عملياتها إلى المناطق المحررة الأخرى.
    It is expected that the concept of delivering as one, as well as the widening practice of country programming will continue to enlarge donor interest in MDTFs, and further fund growth is anticipated in the coming years. UN ومن المتوقع أن يستمر مفهوم توحيد الأداء فضلاً عن توسيع ممارسة البرمجة القطرية في زيادة اهتمام المانحين بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، ومن المنتظر زيادة نمو الصناديق في السنوات المقبلة.
    A new contract commenced in May 2012 to meet support requirements resulting from the expanded mandate of the Mission. UN وبدأ عقد جديد في أيار/مايو 2012 لتلبية احتياجات الدعم الناجمة عن توسيع نطاق ولاية البعثة.
    Most recently, we held the Baku International Forum on expanding the Role of Women in Cross-cultural Dialogue, which we believe will raise awareness about the role of women in that regard. UN وفي غضون فترة وجيزة عقدنا منتدى باكو الدولي عن توسيع دور المرأة في الحوار عبر الثقافات والذي نعتقد أنه سوف يزيد من درجة الوعي عن دور المرأة في ذلك الصدد.
    The two expert meetings, one on social integration, held in The Hague in September 1993, and the other on expansion of productive employment, held in Stockholm in October 1993, were hosted by the Governments of the Netherlands and Sweden respectively. UN وقد استضافت حكومتا هولندا والسويد اجتماعي الخبراء، أحدهما عن التكامل الاجتماعي عقد في لاهاي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، واﻵخر عن توسيع نطاق العمالة المنتجــة عقد في استكهولم في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    30. Ukraine considers the establishment of nuclear-weapon-free zones to be a significant instrument in strengthening international peace and security, as is the enlargement of the geographical scope and universality of the non-proliferation regime. UN 30 - تعتبر أوكرانيا أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية فضلا عن توسيع النطاق الجغرافي لنظام عدم الانتشار وتحقيق عالميته، أداة هامة في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    It is no wonder that Greece has become a champion of the enlargement of the European Union, because the European Union is a community of values, and being a community of values is the biggest peace project of our region. UN وليس مستغربا أن تكون اليونان قد أصبحت مدافعة عن توسيع الاتحاد الأوروبي، لأن الاتحاد الأوروبي هو مجتمع قيم، وكونه مجتمع قيم فهو يعتبر أكبر مشروع للسلام في منطقتنا.
    May I take it that the Presidential draft decision on the expansion of the membership of the Conference is acceptable? UN فهل يمكنني أن أعتبر أن مشروع قرار الرئيس عن توسيع عضوية المؤتمر مقبول؟
    The representative of China reported on the expansion of detoxification and rehabilitation facilities in his country, as well as on the initiation of a substitution programme in the context of its HIV/AIDS action plan. UN كما أبلغ ممثل الصين عن توسيع المرافق الخاصة بمعالجة حالات التسمم الإدماني وإعادة تأهيل المدمنين في بلده، وكذلك عن استهلال برنامج بشأن بدائل المخدرات في سياق خطة عمل البلد المعنية بالإيدز وفيروسه.
    Amongst other things, a letter was sent to all political parties in the country drawing their attention to the responsibility they themselves bore to expand the role played by women in politics. UN وجرى، ضمن جملة أمور، إرسال خطاب إلى جميع الأحزاب السياسية في البلد يسترعي انتباهها إلى المسؤولية التي تقع على عاتقها عن توسيع نطاق الدور الذي تلعبه المرأة في السياسة.
    The basic function of the United Nations is to enforce agreed norms as well as to expand the consensus on what constitutes agreed norms. UN وتتمثل الوظيفة الأساسية للأمم المتحدة في إنفاذ معايير متفق عليها فضلا عن توسيع نطاق توافق الآراء بشأن ما يشكل معايير متفقا عليها.
    A/C.5/52/ Report of the Secretary-General on the extension of the premises of the International Court of Justice: draft supplementary agreement between the United Nations and the Carnegie Foundation concerning the use of the Peace Palace at the Hague UN تقرير اﻷمين العام عن توسيع أماكن عمل محكمة العدل الدولية: مشروع اتفــاق تكميلي بيـن اﻷمـم المتحـدة ومؤسسة كارنيجي بشـأن استعمال قصــر السلام في لاهاي
    on the extension, scaling up, review and improvement of the market-based mechanisms, Parties noted that: UN 74- عن توسيع الآليات السوقية ورفع مستواها وإعادة النظر فيها وتحسينها، لاحظت الأطراف:
    Revised estimates arising from the expansion of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families UN التقديرات المنقحة الناشئة عن توسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    13. The Board of Trustees has adapted its working methods in order to respond to the new challenges arising from the expansion of the mandate of the Fund. UN ١٣ - عدّل مجلس الأمناء أساليب عمله بغية التصدي للتحديات الجديدة الناشئة عن توسيع نطاق ولاية الصندوق.
    The INS has announced the expansion of its Asylum Pre-Screening Programme (APSO). UN 200- وقد أعلنت دائرة الهجرة والتجنيس عن توسيع نطاق برنامجها للفرز السابق لملتمسي اللجوء.
    The Agency continued to play an active role, particularly in the Gaza Strip, in the planning and implementation of large-scale projects for the construction of sewerage, drainage and water networks in camps and in the expansion of its solid waste collection and disposal capacity. UN وواصلت الوكالة القيام بدور نشط، وبخاصة في قطاع غزة، في تخطيط وتنفيذ مشاريع ضخمة لإنشاء شبكات للمجارير والصرف وتوفير المياه في المخيمات فضلا عن توسيع قدرتها في مجال جمع النفايات الصلبة والتخلص منها.
    It is expected that the concept of delivering as one, as well as the widening practice of country programming will continue to enlarge donor interest in MDTFs, and further fund growth is anticipated in the coming years. UN ومن المتوقع أن يستمر مفهوم توحيد الأداء فضلاً عن توسيع ممارسة البرمجة القطرية في زيادة اهتمام المانحين بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، ومن المنتظر زيادة نمو الصناديق في السنوات المقبلة.
    Unlike similar scenarios in the past, the expanded macroeconomic space in many countries of the region provided unprecedented scope for implementing policies geared towards weathering the crisis. UN وخلافا لما كان يحدث عموما في مثل هذه الحالات، تولد عن توسيع حيز الاقتصاد الكلي في العديد من بلدان المنطقة قدرة غير مسبوقة على تنفيذ السياسات الرامية إلى التصدي للأزمة.
    Another joint ECO-UNFPA workshop, on expanding contraceptive choice and improving the quality of reproductive health programmes, to be held in Ankara in November 1999, is proposed. UN ومن المقترح عقد حلقة عمل أخرى مشتركة بين المنظمة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أنقره في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ عن توسيع فرص الخيارات بين وسائل منع الحمل، وتحسين نوعية برامج الصحة اﻹنجابية.
    Statement on expansion of membership of the Conference UN بيان عن توسيع عضوية المؤتمر
    30. Ukraine considers the establishment of nuclear-weapon-free zones to be a significant instrument in strengthening international peace and security, as is the enlargement of the geographical scope and universality of the non-proliferation regime. UN 30 - تعتبر أوكرانيا أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية فضلا عن توسيع النطاق الجغرافي لنظام عدم الانتشار وتحقيق عالميته، أداة هامة في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    - Provision of ODA and debt relief measures during the early 1990s and the implications of the enlargement of the list of LDCs, in particular for international support measures; UN - توفير المساعدة الانمائية الرسمية وتدابير تخفيف الديون خلال أوائل التسعينات، واﻵثار الناتجة عن توسيع قائمة أقل البلدان نموا، لا سيما فيما يتعلق بتدابير الدعم الدولي؛
    Once we get through the All City, we'll talk about expanding your role at Micelli's. Open Subtitles حالما نفوز بالمسابقة سنتكلم عن توسيع دورك في ميتشيليز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد