Incidentally, it was recognition of his merits that led to his well-deserved re-election to head this Organization. | UN | وأقول، عرضا، إن إعادة انتخابه عن جدارة لرئاسة هذه المنظمة إنما جاءت اعترافا بقدراته ومزاياه. |
I view it as a sign of confidence and a well-deserved tribute to your beautiful country, the Kingdom of Bahrain. | UN | وأنا أنظر إلى هذا الانتخاب على أنه دليل على ثقة وتقدير يستحقهما عن جدارة بلدك الجميل، مملكة البحرين. |
We reiterate to him our warmest congratulations on his well-deserved re-election to a second term at the helm of our Organization. | UN | ونكرر له أحر تهانينا على إعادة انتخابه عن جدارة لفترة ولاية ثانية على رأس منظمتنا. |
Better information about the requirements of the position would assist States in determining which candidate would best merit their nomination: | UN | يساعد تقديم معلومات أفضل عن متطلبات المنصب الدول في تحديد أي مرشح يستحق عن جدارة ترشيحهم: |
With over 250 ethnic groups, the Government is rightly proud of the country's diversity and stability. | UN | ومع وجود 250 مجموعة إثنية في الكاميرون تفخر الحكومة عن جدارة بالتعددية والاستقرار اللذين يسِمان البلد. |
I would specifically like to underscore the valuable contribution of Secretary-General Kofi Annan, to whom I pay a well deserved tribute. | UN | وأود بالتحديد أن أؤكد على المساهمة القيّمة للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي أشيد به إشادة يستحقها عن جدارة. |
We also congratulate the other members of the Bureau on their well-deserved elections. | UN | كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم عن جدارة. |
The Secretary-General has clearly shown this by visiting the site of the disaster, and we would like to pay a well-deserved tribute to him. | UN | وقد أظهر الأمين العام ذلك بوضوح عند قيامه بزيارة إلى المنطقة التي حلت بها الكارثة، ونود الإشادة به عن جدارة. |
This eminent position not only represents well-deserved recognition of his capability and experience, but is also a significant distinction for Latin America. | UN | وهذا المنصب البارز لا يمثل فقط إقرارا عن جدارة بقدرته وخبرته، بل يمثل أيضا ما تشغله أمريكا اللاتينية من مكانة متميزة. |
This is an extremely well-deserved award to a unique Organization and a unique Secretary-General. | UN | فقد مُنحت هذه الجائزة عن جدارة للغاية لمنظمة فريدة من نوعها ولأمين عام فريد من نوعه. |
Five days from now, Secretary-General Kofi Annan and the United Nations will be presented with the well-deserved Nobel Peace Prize. | UN | بعد خمسة أيام، سيتسلم الأمين العام كوفي عنان والأمم المتحدة جائزة نوبل للسلام عن جدارة واستحقاق. |
I would also like to join others in offering congratulations to Ambassador Petritsch on receipt of his well-deserved peace award. | UN | وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات الوفود الأخرى لأهنئ السفير بتريتش على حصوله عن جدارة على جائزة السلام. |
ASEAN congratulates you, Madam, on your well-deserved election. | UN | تود رابطة أمم جنوب شرقي آسيا أن تهنئكم، سيدتي، على انتخابكم الذي تستحقونه عن جدارة. |
Allow me also to congratulate the IAEA and its Director General on their well-deserved receipt of the Nobel Peace Prize. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئ الوكالة ومديرها العام على فوزهما بجائزة نوبل للسلام عن جدارة. |
The awarding of that well-deserved recognition takes place at a particularly complex juncture of the history of mankind. | UN | ويأتي منحهما ذلك التقدير المستحق عن جدارة في ظرف معقد بصفة خاصة من تاريخ البشرية. |
I wish to pay special and well-deserved tribute to Ambassador Yashar Aliyev of Azerbaijan, Chairman of the Fourth Committee. | UN | وأود أن أشيد برئيس اللجنة الرابعة، السفير ياشار علييف ممثل أذربيجان، إشادة خاصة يستحقها عن جدارة. |
These women didn't get where they are based on merit. | Open Subtitles | لتك النساء لم يكُن بتلك المناصب عن جدارة. |
Did I earn my place in the Musketeers on merit alone? | Open Subtitles | هل إستحقيتُ مكانتي في الفرسان عن جدارة فقط؟ |
The only way for me to truly beat him should be on merit. | Open Subtitles | أمثل طريقة لكي أهزمه بحق يجب أن تكون عن جدارة |
Mr. Vieira de Mello is rightly recognized as an efficient administrator, a skilful negotiator and a committed individual. | UN | ويلقى السيد فييرا دي ميللو عن جدارة التقدير بوصفه رجل إدارة كفء ومفاوضا بارعا وشخصا ملتزما. |
The world is going through a phase which has been aptly described as a time of extraordinary change in world affairs. | UN | إن العالم يمر بمرحلة وصفت عن جدارة بأنها عصر تغير غير عادي فــي الشــؤون العالميــة. |
Women should be empowered to become decision-makers in their own right and influence the health policy-making process. | UN | وينبغي تمكين المرأة لتصبح صانعة قرار عن جدارة واستحقاق وتؤثر في عملية تقرير السياسة الصحية. |
These appointments set a bad precedent, regardless of the merits of the individual members in question. Current practice is blatantly unfair, because it excludes candidates from small countries from competing for the vacated seats. | News-Commentary | تشكل هذه التعيينات سابقة سيئة، بصرف النظر عن جدارة الأفراد محل التساؤل. فالممارسات الحالية جائرة على نحو شديد الوضوح، وذلك لأنها تستبعد المرشحين من الدول الصغيرة من التنافس على المقاعد الشاغرة. |