Please provide detailed information on all measures taken by the Government to eliminate any de facto discrimination faced by women with regard to access to the health system, particularly in rural or squatter areas. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن جميع التدابير المتخذة من جانب الحكومة لإزالة أي تمييز تواجهه المرأة فعليا بالنسبة للوصول إلى مؤسسات النظام الصحي، وبالأخص في المناطق الريفية أو مناطق المستقطنات. |
Please provide detailed information on all measures taken by the Government to eliminate any de facto discrimination faced by women with regard to access to the health system, particularly in rural or squatter areas. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن جميع التدابير المتخذة من جانب الحكومة لإزالة أي تمييز تواجهه المرأة فعليا بالنسبة للوصول إلى مؤسسات النظام الصحي، وبالأخص في المناطق الريفية أو مناطق المستقطنات. |
Please provide detailed information on all measures and efforts carried out by the Government to eliminate occupational segregation, in particular, information with regard to education and training of women. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن جميع التدابير والجهود التي قامت بها الحكومة للقضاء على التفرقة المهنية وبالأخص، معلومات بشأن تعليم وتدريب المرأة. |
Please provide detailed information on all measures and efforts carried out by the Government to eliminate occupational segregation, in particular, information with regard to education and training of women. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن جميع التدابير والجهود التي قامت بها الحكومة للقضاء على التفرقة المهنية وبالأخص، معلومات بشأن تعليم وتدريب المرأة. |
Some Parties included quantitative estimates of mitigation impact for all measures for 2000, 2005, 2010 and 2020. | UN | وأدرجت بعض اﻷطراف تقديرات كمية لﻷثر التخفيفي الناتج عن جميع التدابير بالنسبة لﻷعوام ٢٠٠٠ و٥٠٠٢ و٢٠١٠ و٢٠٢٠. |
164. Please provide information on all measures adopted, including of a legislative, administrative, educational, budgetary and social nature, to protect the child against all forms of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare. | UN | 164- يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والإداري والتربوي والمالي، لحماية الأطفال من سائر أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاههم. |
164. Please provide information on all measures adopted, including of a legislative, administrative, educational, budgetary and social nature, to protect the child against all forms of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare. | UN | 164 - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات طابع تشريعي وإداري وتربوي ومالي، لحماية الأطفال من سائر أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاههم. |
164. Please provide information on all measures adopted, including of a legislative, administrative, educational, budgetary and social nature, to protect the child against all forms of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare. | UN | 164 - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والاداري والتربوي والمالي، لحماية الأطفال من سائر أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاههم. |
163. Please provide information on all measures adopted, including of a legislative, administrative, educational, budgetary and social nature, to protect the child against all forms of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare. | UN | ٣٦١ - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات طابع تشريعي وإداري وتربوي ومالي، لحماية اﻷطفال من سائر أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاههم. |
3. Urges Member States to fulfil their reporting obligations on the follow-up action to implement the outcome of the twentieth special session of the General Assembly on the world drug problem and to report fully on all measures agreed upon at the special session; | UN | 3 - تـحـث الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها الخاصة بالإبلاغ بشأن إجراءات المتابعة لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية، وعلى أن تقدم تقارير وافية تماما عن جميع التدابير التي اتــفـق عليها في الدورة الاستثنائية؛ |
164. Please provide information on all measures adopted, including of a legislative, administrative, educational, budgetary and social nature, to protect the child against all forms of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare. | UN | 164- يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والإداري والتربوي والمالي، لحماية الأطفال من سائر أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاههم. |
" 3. Encourages Member States to fulfil their reporting obligations on the follow-up action to implement the outcome of the twentieth special session of the General Assembly on the world drug problem and to report fully on all measures agreed upon at the special session; | UN | " 3 - تحث الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها الخاصة بالإبلاغ بشأن إجراءات المتابعة لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية، وعلى أن تقدم تقارير وافية تماما عن جميع التدابير التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية؛ |
3. Urges Member States to fulfil their reporting obligations on the follow-up action to implement the outcome of the twentieth special session of the General Assembly on the world drug problem and to report fully on all measures agreed upon at the special session; | UN | 3 - تـحـث الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها الخاصة بالإبلاغ بشأن إجراءات المتابعة لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية، وعلى أن تقدم تقارير وافية تماما عن جميع التدابير التي اتـُّـفـق عليها في الدورة الاستثنائية؛ |
(b) Provide information on all measures taken under the National Gender Policy Framework (2005-2015) and any other measures adopted to achieve the stated goals, and their impact; | UN | (ب) تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة في إطار خطة عمل سياسة المساواة بين الجنسين (2005-2015) وغيرها من التدابير المتخذة لتحقيق الأهداف المعلنة، وآثارها؛ |
149. Please provide information on all measures taken pursuant to article 39 and in the light of article 40, paragraph 1, to promote the physical and psychological recovery and social reintegration of the child involved with the system of the administration of juvenile justice, and to ensure that such recovery and reintegration take place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. | UN | ٩٤١ - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة عملا بالمادة ٩٣ وفي ضوء الفقرة ١ من المادة ٠٤ لتيسير التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يسري عليه نظام إدارة شؤون قضاء اﻷحداث وضمان أن تجري عملية التأهيل وإعادة الاندماج هذه في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته. |
160. Please provide information on all measures adopted, including of a legislative, administrative, educational and budgetary nature, at the national, bilateral and multilateral levels, to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children for any purpose or in any form. | UN | ٠٦١ - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة على اﻷصعدة الوطنية والثنائية والمتعددة اﻷطراف، بما فيها التدابير ذات طابع تشريعي وإداري وتربوي ومالي، لمنع اختطاف اﻷطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم ﻷي غرض من اﻷغراض أو بأي شكل من اﻷشكال. |
150. Please provide information on all measures taken pursuant to article 39 and in the light of article 40, paragraph 1, to promote the physical and psychological recovery and social reintegration of the child involved with the system of the administration of juvenile justice, and to ensure that such recovery and reintegration take place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. | UN | 150- يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة عملا بالمادة 39 وفي ضوء الفقرة 1 من المادة 40 لتيسير التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يسري عليه نظام إدارة شؤون قضاء الأحداث وضمان أن تجري عملية التأهيل وإعادة الاندماج هذه في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته. |
161. Please provide information on all measures adopted, including of a legislative, administrative, educational and budgetary nature, at the national, bilateral and multilateral levels, to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children for any purpose or in any form. | UN | 161- يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة على الأصعدة الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والإداري والتربوي والمالي، لمنع اختطاف الأطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم لأي غرض من الأغراض أو بأي شكل من الأشكال. |
Please provide information on all measures taken, including of a legislative, administrative or other nature, to ensure that members of the armed forces who have not attained the age of 18 years do not take a direct part in hostilities. | UN | 5- يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو غيره، لضمان عدم اشتراك أفراد القوات المسلحة الذين لم يبلغوا سن 18 اشتراكاً مباشراً في الأعمال الحربية. |
150. Please provide information on all measures taken pursuant to article 39 and in the light of article 40, paragraph 1, to promote the physical and psychological recovery and social reintegration of the child involved with the system of the administration of juvenile justice, and to ensure that such recovery and reintegration take place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. | UN | 150 - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة عملا بالمادة 39 وفي ضوء الفقرة 1 من المادة 40 لتيسير التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يسري عليه نظام إدارة شؤون قضاء الأحداث وضمان أن تجري عملية التأهيل وإعادة الاندماج هذه في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته. |
The mayor has the power to issue instructions to police officers for these purposes and to issue all the necessary orders and regulations; he is accountable to the council for all measures taken. | UN | فمن سلطة رئيس البلدية إصدار تعليمات إلى ضباط الشرطة لهذه اﻷغراض وإصدار كل ما يلزم من أوامر ولوائح؛ وهو مسؤول أمام المجلس عن جميع التدابير المتخذة. |
This base scenario describes the expected development resulting from all measures which will be implemented as a result of implemented policies in place. | UN | ويبين هذا السيناريو اﻷساسي التطور المتوقع أن ينشأ عن جميع التدابير التي سيتم تنفيذها نتيجة لتطبيق السياسات القائمة. |
:: The State party is requested to provide information on all the measures taken subsequent to the issuance of the concluding observations on the respective recommendations, specifying their dates of adoption and status of implementation. | UN | :: يُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن جميع التدابير المتخذة عقب صدور الملاحظات الختامية الخاصة بكل توصية والتي تحدد تاريخ اعتماد كل منها وحالة تنفيذها. |