Please provide detailed information on all cases of misconduct that have led to an investigation and on the action taken against the perpetrators. | UN | كما يرجى تقديم معلومات مفصلة عن جميع حالات إساءة السلوك التي تم التحقيق فيها واتخاذ إجراءات بحق مرتكبيها. |
The Working Group reports on all cases of disappearance received by the Group during the year, on a countrybycountry basis, and on the decision it has taken thereon. | UN | ويبلغ الفريق العامل عن جميع حالات الاختفاء التي يتلقاها خلال السنة، وذلك على أساس كل بلد على حدة، ويبلغ عن القرار الذي يتخذه في شأن كل منها. |
The list, however, is not compiled to provide information on all cases of staff members who have been arrested, detained or missing in the past or on the cases where staff members have lost their lives in the performance of official duties. | UN | وليس الغرض منها تقديم معلومات عن جميع حالات الموظفين المقبوض عليهم أو المحتجزين أو المفقودين في الماضي، أو عن حالات الموظفين الذين لقوا حتفهم في أثناء أدائهم مهامهم الرسمية. |
Obviously, nobody can consider each particular State concerned to be responsible for all cases of statelessness resulting from the succession. | UN | أن يعتبر كل دولة من الدول المعنية مسؤولة عن جميع حالات انعدام الجنسية الناشئة عن خلافة الدول. |
The State party should provide detailed information to the Committee on any cases of extradition, return or removal that have taken place during the reporting period, including on the minimum contents of assurances , if any. | UN | وينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات مفصلة عن جميع حالات التسليم أو الإعادة أو الترحيل الحاصلة أثناء الفترة التي يشملها التقرير، بما فيها معلومات عن الحد الأدنى لمحتويات الضمانات، إن وجدت. |
Member States were requested to ensure that the authorisation holders report on any reported effect on operator health by December 31th of each year. | UN | وطلب إلى الدول الأعضاء كفالة قيام الحاصلين على الأذونات بالتبليغ عن جميع حالات الآثار التي تقع على صحة المـُشغلين وذلك قبل 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام. |
The State party should provide detailed information to the Committee on all cases of extradition, return or removal that are subject to receipt of assurances or guarantees and that have occurred since the entry into force of the Convention; what the minimum contents for such assurances or guarantees are; and what measures of subsequent monitoring it has undertaken in such cases. | UN | وينبغي للدولة الطرف موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن جميع حالات التسليم أو الإعادة أو الطرد الخاضعة لشرط الحصول علي تأكيدات أو ضمانات والتي حدثت منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وعن المحتويات الدنيا لهذه التأكيدات أو الضمانات، وتدابير الرصد اللاحق التي اتخذتها في تلك الحالات. |
The State party should provide detailed information to the Committee on all cases of extradition, return or removal that are subject to receipt of assurances or guarantees and that have occurred since the entry into force of the Convention; what the minimum contents for such assurances or guarantees are; and what measures of subsequent monitoring it has undertaken in such cases. | UN | وينبغي للدولة الطرف موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن جميع حالات التسليم أو الإعادة أو الطرد الخاضعة لشرط الحصول علي تأكيدات أو ضمانات والتي حدثت منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وعن المحتويات الدنيا لهذه التأكيدات أو الضمانات، وتدابير الرصد اللاحق التي اتخذتها في تلك الحالات. |
35. Please indicate any requests for extradition received and provide detailed information, including their outcome, on all cases of extradition, return or expulsion since the previous report. | UN | 35- يرجى بيان أي طلبات وردت بتسليم الأشخاص ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن جميع حالات التسليم أو الإعادة أو الطرد، بما في ذلك نتائجها، منذ تقديم التقرير السابق. |
396. Comment by the Administration. The Audit and Inspection Department maintains an up-to-date database which contains information on all cases of fraud and presumptive fraud. | UN | 396- تعليقات الإدارة - تحتفظ إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش بقاعدة بيانات مستكملة تتضمن معلومات عن جميع حالات الاحتيال والاحتيال الافتراضي. |
(b) Establish a national database on all cases of domestic violence against children; | UN | (ب) إنشاء قاعدة بيانات وطنية عن جميع حالات العنف المنزلي المتركّب ضد الأطفال؛ |
(a) Collect disaggregated data on all cases of violence against children and undertake a comprehensive assessment of the extent, causes and nature of such violence; | UN | (أ) جمع بيانات مصنَّفة عن جميع حالات العنف ضد الأطفال، وإجراء تقييم شامل لمدى هذا العنف وأسبابه وطبيعته؛ |
(c) Provide the Committee with detailed information on all cases of criminal prosecutions relating to threats, intimidation, and assaults of journalists and human rights defenders in the State party in its next periodic report; | UN | (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛ |
(c) Provide the Committee with detailed information on all cases of criminal prosecutions relating to threats, intimidation, and assaults of journalists and human rights defenders in the State party in its next periodic report; | UN | (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛ |
(c) Provide the Committee with detailed information on all cases of criminal prosecutions relating to threats, intimidation and assaults of journalists and human rights defenders in the State party in its next periodic report; | UN | (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛ |
Other initiatives were being undertaken with community leaders to have them report all cases of abuse. | UN | ويجري الاضطلاع بمبادرات أخرى مع قادة المجتمع المحلي للقيام بالإبلاغ عن جميع حالات الإيذاء. |
Not all cases of abuse are reported. | UN | ولكن لا يتم الإبلاغ عن جميع حالات الإيذاء. |
Country offices report all cases of fraud and presumptive fraud to the UNFPA Finance Branch. | UN | وتقدم المكاتب القطرية إلى فرع الشؤون المالية بالصندوق تقارير عن جميع حالات الغش والغش المفترض. |
The State party should provide detailed information to the Committee on any cases of extradition, return or removal that have taken place during the reporting period, including on the minimum contents of assurances, if any. | UN | وينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات مفصلة عن جميع حالات التسليم أو الإعادة أو الترحيل الحاصلة أثناء الفترة التي يشملها التقرير، بما فيها معلومات عن مضمون الحد الأدنى للضمانات، إن وجدت. |
The State party should provide detailed information to the Committee on any cases of extradition, return or removal that have taken place during the reporting period, including on the minimum contents of assurances, if any. | UN | وينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات مفصلة عن جميع حالات التسليم أو الإعادة أو الترحيل الحاصلة أثناء الفترة التي يشملها التقرير، بما فيها معلومات عن مضمون الحد الأدنى للضمانات، إن وجدت. |
Member States were requested to ensure that the authorisation holders report on any reported effect on operator health by December 31th of each year. | UN | وطلب إلى الدول الأعضاء كفالة قيام الحاصلين على الأذونات بالتبليغ عن جميع حالات الآثار التي تقع على صحة المـُشغلين وذلك قبل 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام. |
The practices of certain human rights mechanisms to collect information on cases of intimidation and reprisals and to make it public with the agreement of the victim could be usefully expanded in order to ensure that all cases of reprisals will be known and acted upon. | UN | ويمكن توسيع نطاق ممارسات بعض آليات حقوق الإنسان التي تجمع المعلومات عن حالات التخويف والأعمال الانتقامية بشكل مفيد ونشرها بموافقة الضحية من أجل ضمان الكشف عن جميع حالات الأعمال الانتقامية والرد عليها. |
56. In paragraph 308, UNFPA agreed with the Board's recommendation to provide full details of all cases of fraud and presumptive fraud. | UN | 56 - في الفقرة 308، وافق الصندوق على توصية المجلس بمتابعة التفاصيل الكاملة عن جميع حالات الغش والغش الافتراضي. |
Furthermore, the Commission was designated as the authority to which all instances of arrest or detention were to be reported to. | UN | وعلاوة على ذلك، عُينت اللجنة بوصفها السلطة التي ينبغي الإبلاغ لديها عن جميع حالات الاعتقال أو الاحتجاز. |