ويكيبيديا

    "عن حالة الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the situation of indigenous peoples
        
    • regarding the situation of indigenous peoples
        
    He also provided information on the situation of indigenous peoples to the expert mechanism. UN وفيما يتعلق بآلية الخبراء، قال إنه يقدم معلومات لهذه الآلية عن حالة الشعوب الأصلية.
    Additional information on the situation of indigenous peoples in prison and of indigenous children would also be welcome. UN وسوف يكون أيضا تقديم معلومات إضافية عن حالة الشعوب الأصلية في السجون وأطفال الشعوب الأصلية موضع ترحيب.
    For instance, in some countries, the publication of data on the situation of indigenous peoples continues to be highly sensitive. UN إذ لا يزال مثلا نشر بيانات عن حالة الشعوب الأصلية يثير حساسيات شديدة في بعض البلدان.
    In some countries, the publication of data on the situation of indigenous peoples continues to be highly sensitive. UN ففي بعض البلدان، مازال نشر بيانات عن حالة الشعوب الأصلية أمرا شديد الحساسية.
    65. Under its early warning and urgent action procedure, the Committee issued letters of concerns and recommendations regarding the situation of indigenous peoples in 14 countries. UN 65- وكتبت اللجنة رسائل وقدمت توصيات، في إطار إجرائها الخاص بالإنذار المبكر والعمل العاجل، تعبر فيها عن حالة الشعوب الأصلية في 14 بلداً.
    Over the past year, the Special Rapporteur visited and reported on the situation of indigenous peoples in Panama, Canada and Peru. UN وخلال العام الماضي، قام المقرر الخاص بزيارات وقدم تقارير عن حالة الشعوب الأصلية في بيرو وبنما وكندا.
    These States also provided overviews on the situation of indigenous peoples in their countries. UN وقدمت هذه الدول أيضا نظرة شاملة عن حالة الشعوب الأصلية في بلدانها.
    These States provided responses to the questionnaire, as well as overviews on the situation of indigenous peoples in their countries. UN وقد قدمت هذه الدول ردودا على الاستبيان، ولمحة عامة عن حالة الشعوب الأصلية في بلدانها.
    Study on the situation of indigenous peoples and their participation in democracies and electoral processes in Latin America under the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN دراسة عن حالة الشعوب الأصلية ومشاركتها في الديمقراطيات وفي العمليات الانتخابية في أمريكا اللاتينية في إطار إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Ms. Cunningham highlighted that the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) had made an important contribution to the World Conference by producing a study on the situation of indigenous peoples in Latin America and the Caribbean. UN وأوضحت السيدة كانينغهام أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدمت إسهاما مهما في المؤتمر العالمي بإصدار دراسة عن حالة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    UNICEF also commented that a case could be made for an inter-agency report on the situation of indigenous peoples in Africa, in order to measure the progress made in recent years. UN وعلقت اليونيسيف أيضا بأنه من الممكن إعداد تقرير مشترك بين الوكالات عن حالة الشعوب الأصلية في أفريقيا، من أجل قياس ما أُحرز من تقدم في السنوات الأخيرة.
    :: To review the State party reporting guidelines for all the regional instruments in force and require that States specifically report on the situation of indigenous peoples in their territories UN استعراض مبادئ الإبلاغ التوجيهية للدول الطرف بشأن جميع الصكوك الإقليمية السارية، واشتراط إبلاغ الدول، تحديدا، عن حالة الشعوب الأصلية في أقاليمها
    They have presentations from indigenous peoples on issues around their rights, and launched a analysis report on the situation of indigenous peoples in Republic of the Congo. UN ولديهم عرائض من الشعوب الأصلية تتعلق بقضايا حول حقوقهم، وقاموا بوضع تقرير تحليلي عن حالة الشعوب الأصلية في جمهورية الكونغو.
    Such monitoring could be based on the preparation and updating of studies and reports on the situation of indigenous peoples in isolation and in initial contact in relation to the exercise of human rights and to threats and aggression against them, as well as ongoing monitoring of advances or retreats in the contact processes of peoples in initial contact. UN ويمكن أن يتحقق هذا الرصد بإعداد وتحديث دراسات وتقارير عن حالة الشعوب الأصلية المنعزلة والحديثة الاتصال فيما يتعلق بممارسة حقوق الإنسان وما تتعرض له هذه الشعوب من تهديدات واعتداءات، فضلاً عن الاستمرار في رصد أوجه التقدم أو التراجع في عمليات الاتصال الخاصة بالشعوب
    73. Regarding the realization of qualitative studies on the situation of indigenous peoples and ethnic groups, UNFPA has contributed to the recommendations of the Forum in Brazil, Bolivia, Lao People's Democratic Republic and Viet Nam. UN 73 - وفيما يتعلق بإجراء دراسات نوعية عن حالة الشعوب الأصلية والجماعات العرقية، أسهم الصندوق في تنفيذ توصيات المنتدى في كل من البرازيل وبوليفيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام.
    For instance, the Regional Office for Central America is contributing to the regional study on the situation of indigenous peoples that is being conducted by the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean on the occasion of the World Conference on Indigenous Peoples, further to the recommendation of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وعلى سبيل المثال، يساهم المكتب الإقليمي لأمريكا الوسطى في دراسة إقليمية عن حالة الشعوب الأصلية تجريها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمناسبة المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، علاوة على توصية منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    In December 2010, the Department helped the Conflict Prevention and Peace Forum to organize a one-day meeting on the situation of indigenous peoples in Latin America. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، ساعدت الإدارة منتدى منع النزاعات وتعزيز السلام في تنظيم اجتماع استغرق يوما واحدا عن حالة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    The Special Rapporteur made a public presentation of his report on the situation of indigenous peoples in Argentina by means of a videoconference, with the cooperation of the United Nations country team and the Government of Argentina, in what he considers to be a good practice. UN وقد قدم المقرر الخاص عرضا علنيا لتقريره عن حالة الشعوب الأصلية في الأرجنتين بأسلوب التداول عبر الفيديو، وذلك بالتعاون من جانب فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة الأرجنتين، في إطار ما يعتبره ممارسة جيدة.
    National censuses and data collection for socioeconomic indicators should include disaggregated data on the situation of indigenous peoples and indigenous women. UN ينبغي أن تتضمن التعدادات الوطنية وجمع البيانات للمؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية بيانات مصنفة عن حالة الشعوب الأصلية ونساء الشعوب الأصلية.
    28. The observer for Canada reported on activities in his country and highlighted a joint National Aboriginal Policy Research Conference that had been held in November 2002 which was expected to provide improved data on the situation of indigenous peoples. UN 28- وأبلغ المراقب عن كندا عما يُضطلع به من أنشطة في بلاده وسلَّط الضوء على مؤتمر للبحوث في مجال السياسات المشتركة المتعلقة بالسكان الأصليين، عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وكان من المتوقع لـه أن يقدِّم بيانات محسَّنة عن حالة الشعوب الأصلية.
    The Special Rapporteur has made specific and detailed recommendations as to how such programmes should be consolidated and strengthened in practice, in his reports regarding the situation of indigenous peoples in various countries. UN ولقد قدم المقرر الخاص، في تقاريره عن حالة الشعوب الأصلية في مختلف البلدان، توصيات محددة ومفصلة عن السبل الكفيلة بتوحيد تلك البرامج وتعزيزها في الممارسة العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد