The latter contained information on one case which had been previously clarified by the source. | UN | وتضمنت الرسالة الأخيرة معلومات عن حالة واحدة سبق أن وضَّحها المصدر. |
204. On 1 June 2007, the Working Group received new information from the source on one case. | UN | 204- في 1 حزيران/يونيه 2007، تلقى الفريق العامل معلومات جديدة من المصدر عن حالة واحدة. |
Sources provided information on one case. | UN | 420- قدمت المصادر معلومات عن حالة واحدة. |
Experts believe that only about one out of every 20 rapes that take place is reported to the police " . | UN | ويعتقد الخبراء أن حالات الاغتصاب المبلغ عنها لا تزيد عن حالة واحدة في كل 20 حالة " . |
For 2004, UNICEF headquarters has reported only one case of inappropriate Internet activities. | UN | وأبلغ مقر اليونيسيف عن حالة واحدة لأنشطة غير ملائمة على الإنترنت في عام 2004. |
In the first communication, dated 25 June 2010, the Government submitted information on one case which had been previously clarified by the source. | UN | 471- وفي الرسالة الأولى، المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2010، قدمت الحكومة معلومات عن حالة واحدة سبق أن أوضحها المصدر. |
In the second communication, dated 28 June 2010, the Government submitted information on one case which had been previously clarified by the source. | UN | 472- وفي الرسالة الثانية، المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2010، قدمت الحكومة معلومات عن حالة واحدة سبق أن أوضحها المصدر. |
In the third communication, also dated 28 June 2010, the Government submitted information on one case which had been previously clarified by the source. | UN | 473- وفي الرسالة الثالثة، المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2010، قدمت الحكومة معلومات عن حالة واحدة سبق أن أوضحها المصدر. |
192. The Working Group received new information from the source on one case. | UN | 192- تلقى الفريق العامل معلومات جديدة من المصدر عن حالة واحدة. |
During the same period, the Government of Syria provided information on one case in which the Syrian Military Intelligence was reportedly implicated, stating that the person concerned had been released. | UN | وفي الفترة نفسها قدمت حكومة سوريا معلومات عن حالة واحدة كان قد اُبلغ عن تورط المخابرات العسكرية السورية فيها، مبيّنة أن الشخص المعني قد أخلي سبيله. |
211. During the period under review, the Government of Morocco provided the Working Group with information on one case, stating that the person concerned had never been arrested or detained. | UN | وقد قدمت حكومة المغرب إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن حالة واحدة ذكرت فيها أن الشخص المعني لم يقبض عليه أو يعتقل في أي وقت من الأوقات. |
124. The source provided information on one case confirming the correct spelling of the name of the victim as provided by the Government. | UN | 124- قدم المصدر معلومات عن حالة واحدة مؤكدا صحة طريقة كتابة اسم الضحية مثلما أوردته الحكومة. |
It concerned information on one case and on the continuous dialogue with the Syrian counterpart in the framework of the Committee established to address disappearance. | UN | وتتعلق الرسالة بمعلومات عن حالة واحدة وعن الحوار المستمر مع سوريا في إطار اللجنة المشتركة المنشأة لمعالجة حالات الاختفاء. |
511. On 3 August 2009, the Government provided information on one case which was considered insufficient to clarify it. | UN | 511- وفي 3 آب/أغسطس 2009، قدمت الحكومة معلومات عن حالة واحدة اعتُبرت غير كافية لتوضيحها. |
Japan 317. The Government transmitted one communication to the Working Group, dated 13 May 2009, including information on one case registered under the Democratic People's Republic of Korea. | UN | 317- أرسلت الحكومة رسالة واحدة إلى الفريق العامل في 13 أيار/مايو 2009 تتضمن معلومات عن حالة واحدة مسجلة تحت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
Each year about (600) cases of rape and 150 cases of attempted rape are reported to the Namibian Police. Experts believe that only about one out of every 20 rapes that take place is reported to the police. | UN | ويتم كل عام إبلاغ الشرطة عن حوالي 600 حالة اغتصاب و150 حالة محاولة اغتصاب.(31) ويعتقد الخبراء أن حالات الاغتصاب المبلغ عنها لا تزيد عن حالة واحدة من كل 20 حالة. |
In addition, one case of military use of schools in the Yopougon neighbourhood of Abidjan by Liberian mercenaries and pro-Gbagbo elements, including the Jeunes patriotes, was reported. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفادت تقارير عن حالة واحدة لاستخدام المدارس لأغراض عسكرية في حي يوبوغون في أبيدجان من جانب مرتزقة ليبريين وعناصر موالية لغباغبو، بما في ذلك جماعة الوطنيين الشباب. |
In 1985, with only one case reported in women, the male-to-female ratio of AIDS cases in Panama was 17 to 1; 10 years later, in 1995, the number of cases had risen to 33, and the male-to-female ratio was 3 to 1. | UN | ففي عام ١٩٨٥، لم يبلغ في بنما إلا عن حالة واحدة لﻹصابة باﻹيدز بين النساء مقابل ١٧ حالة بين الرجال. وبعد ذلك ﺑ ١٠ سنوات، أي في عام ١٩٩٥، زادت هذه الحالات إلى ٣٣ حالة وكانت النسبة بين الذكور واﻹناث بواقع ٣ إلى ١. |