ويكيبيديا

    "عن خطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the risk
        
    • of the risk
        
    • on the threat
        
    • on the danger
        
    • of the danger of
        
    • about the threat
        
    • risk of
        
    • dangers of
        
    Report of the Secretary-General on the risk of nuclear proliferation in the Middle East UN تقرير الأمين العام عن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط
    Report of the Secretary-General on the risk of nuclear proliferation in the Middle East UN تقرير الأمين العام عن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط
    Such an improved framework is also aimed at ensuring early detection of the risk of default and excessive debt burden. UN والغاية من هذا الإطار هي ضمان الكشف المبكر عن خطر التخلف عن السداد وعبء الديون المفرط.
    We are faced with an array of new threats and challenges: I just spoke of the risk of proliferation; terrorism is another. UN يواجهنا عدد كبير من التهديدات والتحديات: تكلمت قبل هنيهة عن خطر الانتشار؛ والإرهاب خطر آخر.
    UNODC also completed a new global report on trafficking in persons, based on data collected from more than 150 countries and territories, and launched a new study on the threat of transnational trafficking in Afghan opiates. UN وانتهى المكتب أيضا من إعداد تقرير عالمي جديد عن الاتجار بالأشخاص، يستند إلى بيانات جُمعت من أكثر من 150 بلدا وإقليما، واستهل دراسة جديدة عن خطر الاتجار عبر الوطني بالمواد الأفيونية الأفغانية.
    Under the mine-awareness project, 150,000 leaflets were distributed and videos on the danger of mines were shown in schools. UN وفي إطار مشروع التوعية باﻷلغام، وزعت ٠٠٠ ١٥٠ نشرة وعرضت أشرطة فيديو في المدارس عن خطر اﻷلغام.
    While there are nuclear weapons in the world, humankind will never be free of the danger of nuclear war. UN وطالما توجد أسلحة نووية في العالم، لن تكون البشرية على الإطلاق بمنأى عن خطر الحرب النووية.
    Of late much has been said about the threat of nuclear proliferation. UN وفي الفترة الأخيرة قيل الكثير عن خطر انتشار الأسلحة النووية.
    As I spoke about the attempts to use the occupied territories of Georgia for smuggling radioactive and nuclear materials, allow me to say a few words on the risk of conventional arms proliferation through those territories. UN وإذ تكلمت عن محاولات استخدام أراضي جورجيا المحتلة لتهريب مواد إشعاعية ومواد نووية، أود أن أقول كلمات قليلة عن خطر انتشار الأسلحة التقليدية عبر تلك الأراضي.
    It refers to general comment No. 1, paragraph 8, pursuant to which questions of credibility of a complainant, and the presence of factual inconsistencies in his claim are pertinent to the Committee's deliberations on the risk of torture upon return. UN وتشير إلى الفقرة 8 من التعليق العام رقم 1 ومؤداها أن المسائل المتعلقة بمصداقية صاحب الشكوى وبوجود تناقضات وقائعية في دعواه لها صلة وثيقة بمداولات اللجنة عن خطر التعرض للتعذيب عند العودة.
    It refers to general comment No. 1, paragraph 8, pursuant to which questions of credibility of a complainant, and the presence of factual inconsistencies in his claim are pertinent to the Committee's deliberations on the risk of torture upon return. UN وتشير إلى الفقرة 8 من التعليق العام رقم 1 ومؤداها أن المسائل المتعلقة بمصداقية صاحب الشكوى وبوجود تناقضات وقائعية في دعواه لها صلة وثيقة بمداولات اللجنة عن خطر التعرض للتعذيب عند العودة.
    [Report of the Secretary-General on the risk of nuclear proliferation in the Middle East] UN [تقرير الأمين العام عن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط]
    Report of the Secretary-General on the risk of nuclear proliferation in the Middle East (Part II) (also under item 96) UN تقرير الأمين العام عن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط (الجزء الثاني) (أيضا في إطار البند 96)
    The goal is to lift 260 thousand people out of the risk of poverty. UN ويتمثل الهدف في إبعاد 000 260 شخص عن خطر الفقر.
    As others have said elsewhere, it is indisputably within our grasp to produce a new generation free of the risk of HIV/AIDS, but we can not do it without the will and the conscience to do so. UN وكما قال آخرون، لا جدال في أنه بمقدورنا أن ننتج جيلاً جديداً بمنأى عن خطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولكن لا يمكننا أن نفعل ذلك بدون الإرادة والضمير الذي يملي علينا أن نفعل ذلك.
    Another representative of an indigenous organization in Brazil spoke of the risk of cultural genocide posed by the lack of texts in the mother tongues of indigenous peoples, in particular texts dealing with legends and founding myths. UN وتحدث ممثل آخر لمنظمة شعوب أصلية في البرازيل عن خطر إبادة الثقافة الناجم عن الافتقار إلى نصوص باللغات الأم للشعوب الأصلية، خصوصاً النصوص التي تعالج الملاحم وأساطير التأسيس.
    Sixty teachers underwent training as part of the UNAMID " training of teachers " programme and 2,340 civilians attended lectures on the threat unexploded ordnance devices pose to the community. UN وخضع ستون معلما للتدريب في إطار برنامج تدريب المعلمين التابع للعملية المختلطة، وحضر 340 2 مدنيا محاضرات عن خطر الذخائر غير المنفجرة على المجتمع.
    In the preface to UNODC's report on the threat of narco-trafficking in the Americas, the Executive Director states that " Drug-related crime and the violence that it fuels in ... parts of the Caribbean ... are a threat to public safety and an impediment to development. " UN وفي مقدمة تقرير مكتب الأمم المتحدة عن خطر الاتجار بالمخدرات في القارة الأمريكية، يقول المدير التنفيذي إن " الجريمة المرتبطة بالمخدرات والعنف الذي تغذيه في... أجزاء من منطقة البحر الكاريبي ... يشكلان تهديدا للسلامة العامة وعقبة أمام التنمية " .
    UNMIS also assisted in the organization of World Mine Day and disseminated 2,000 brochures on the danger of mines UN وساعدت البعثة أيضا في تنظيم اليوم العالمي للألغام ووزعت 000 2 نشرة مطوية عن خطر الألغام
    However, these advantages should be exploited in a balanced and reasonable manner in the context of a long-term strategy that steers clear of the danger of exhausting resources and polluting the environment. UN إلا أن هذه الميزات ينبغي أن تستغل بطريقة متوازنة وعقلانية في سيــاق استراتيجية طويلـة المدى تنأى عن خطر إنهاك الموارد وتلويث البيئة.
    Through sex and health education, we can disseminate diversified information about the threat of HIV infection and its irreversible consequences. UN ونستطيع عن طريق التثقيف الصحي والجنسي، أن ننشر معلومات متنوعة عن خطر فيروس نقص المناعة البشرية وعواقبه التي يتعذر إلغاؤها.
    The evidence submitted by the author clearly discloses a risk of death and torture or cruel, inhuman or degrading treatment. UN وتكشف الأدلة المقدمة من صاحب البلاغ بوضوح عن خطر الموت والتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    You know, I think I'm gonna take the whole class outside today, because we need to continue our discussion on the dangers of America becoming a police state. Open Subtitles أعتقد بأن علي أن أصطحب الصف كله إلى الخارج لأنه علينا أن نتابع المناقشة عن خطر أن تصبح أميركا دولة بوليسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد