He notes that his case remained inactive for over five years. | UN | ويلاحظ أن قضيته ظلت معلقة لما يزيد عن خمس سنوات. |
He notes that his case remained inactive for over five years. | UN | ويلاحظ أن قضيته ظلت معلقة لما يزيد عن خمس سنوات. |
Furthermore, it is indicated that contracts for advisers are now capped at five years, and short-term advisers who have the knowledge to respond to specific and distinct assignments of a limited duration are recruited as a complementary measure. | UN | وعلاوة على ذلك، أُشير إلى أن عقود عمل المستشارين لا تزيد مدتها الآن عن خمس سنوات وأن استقدام مستشارين ممن لديهم المعرفة التي تمكِّنهم من أداء تكليفات محددة ومميزة وقصيرة المدة هو تدبير تكميلي. |
Cuba further specified that financial institutions were required to keep such records for at least five years. | UN | وأوضحت كوبا أيضاً أن مؤسساتها المالية ملزمة بالاحتفاظ بسجلات وافية لفترة لا تقل عن خمس سنوات. |
Child domestic workers as young as five years old often work 12 to 18 hours per day to supplement their family's income. | UN | وهناك عاملات بالمنازل لا تزيد أعمارهن عن خمس سنوات وهن يعملن من 12 إلى 18 ساعة يومياً لتكملة دخل أسرهن. |
It also provides us with a list of persistent violators who have been listed in the report of the Secretary-General for at least five years. | UN | وتعرض القائمة أسماء المجرمين العائدين الذين ظلت أسماؤهم ترد في تقرير الأمين العام طوال ما لا يقل عن خمس سنوات. |
The Advisory Committee also recommends that, in order to be considered for a continuing appointment, staff members should have a minimum of five years of continuous service. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن يكون الموظف المقترح منحه تعيينا مستمرا قد أدى خدمة متواصلة لا تقل عن خمس سنوات. |
Non-expendable property includes property or equipment valued at $1,500 or more per unit at the time of purchase and having a service life of at least five years. | UN | تشمل الممتلكات غير المستهلكة الممتلكات أو المعدات التي تبلغ قيمتها 500 1 دولار أو أكثر للوحدة وقت الشراء ولا يقل عمرها التشغيلي عن خمس سنوات. |
4. Prevalence of underweight children under five years of age | UN | شيوع عدد الأطفال ناقصي الوزن الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات |
The estimated duration of the capital master plan under this approach is less than five years. | UN | وتقل المدة المقدرة لتنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في نطاق هذا النهج عن خمس سنوات. |
A conviction, under Law No. 5/96, carries a minimum sentence of five years, with a maximum of 20 years imprisonment. | UN | ويترتب على اﻹدانة بموجب القانون ٥/٩٦ عقوبة سجن لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن ٢٠ سنة. |
They must have at least five years of work-related experience. | UN | ويجب أن تكون لديهم خبرة لا تقل عن خمس سنوات في مجال العمل. |
These irregularities made it possible to impose a penalty of less than five years and, in application of the legislation in force, commutation of the penalty against monetary payment. | UN | وقد سمحت هذه المخالفات بفرض عقوبة تقل عن خمس سنوات والاستعاضة عن هذه العقوبة، عملا بالتشريع الساري، بمبلغ من المال. |
It was suggested that the time period during which a right of option could be exercised should not be shorter than five years from the date of the promulgation of relevant legislation. | UN | واقترح ألا تقل الفترة الزمنية التي يمكن خلالها ممارسة حق الاختيار عن خمس سنوات من تاريخ إصدار التشريع المتصل باﻷمر. |
390. The Committee is concerned about the persisting malnutrition, especially in rural areas and among children under five years of age. | UN | 390- ويثير قلق اللجنة استمرار سوء التغذية، خاصة في المناطق الريفية وبين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات. |
However, in most instances, the established timeframe should not in principle exceed five years. | UN | ولكن الإطار الزمني المحدد لا ينبغي أن يزيد، من حيث المبدأ، عن خمس سنوات في معظم الحالات. |
However, in most instances, the established timeframe should not in principle exceed five years. | UN | ولكن الإطار الزمني المحدد لا ينبغي أن يزيد، من حيث المبدأ، عن خمس سنوات في معظم الحالات. |
They had to have been in operation for a sufficient period of time, that is at least five years. | UN | يجب أن تكون البرامج عاملة في البلدان منذ فترة زمنية كافية، أي منذ ما لا يقل عن خمس سنوات. |
According to the Convention, there are less than five years left for such destruction to be completed. | UN | ووفقا للاتفاقية، يتبقى هناك ما يقل عن خمس سنوات على إكمال هذا التدمير. |
Mortality rate for children under the age of five, on the other hand, decreased from 61 in a thousand to 37. | UN | ومن ناحية أخرى فإن معدل وفيات الأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات انخفض من 61 حالة لكل 000 1 حالة إلى 37 حالة. |
Prevalence of underweight children under-five years of age | UN | والذين يقل أعمارهم عن خمس سنوات |
In particular, it notes that both the infant mortality rate and the under-five mortality rate have declined rapidly during the past decade and that immunization coverage has improved considerably. | UN | وتلاحظ بوجه خاص، أن معدل وفيات الرضع ووفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات قد هبط هبوطاً سريعاً خلال العقد الأخير، وأن نطاق شمول التحصين تحسن إلى حد كبير. |