Spain expressed its support to Sao Tome and Principe in ensuring the decriminalization of sexual activity between same-sex consenting adults. | UN | وأعربت إسبانيا عن دعمها لسان تومي وبرينسيبي لكفالة عدم تجريم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من الجنس نفسه. |
The College reiterated its support for the UNMOVIC roster and the maintenance of the existing experience and expertise. | UN | وأعربت الهيئة من جديد عن دعمها للجدول الذي وضعته اللجنة ولاحتفاظها بأصحاب الخبرة والدراية المتوافرين حاليا. |
Moreover, it supported the creation of a United Nations information strategy and considered that the Organization should focus on development issues. | UN | كما أعرب عن دعمها لوضع استراتيجية إعلامية للمنظمة، وقال إنها ترى أن الاستراتيجية ينبغي أن تركز على المسائل الإنمائية. |
It supported the efforts to protect vulnerable groups from the violence, in particular confessional groups of Christians, Yazidis, Sabean Mandaeans and Shabaks. | UN | وأعربت عن دعمها للجهود الرامية إلى حماية الفئات الضعيفة من العنف، ولا سيما طوائف دينية محددة. |
The Member States should instead express their support by fulfilling their legal obligation to contribute to its financing. | UN | وبدلاً من ذلك، ينبغي للدول الأعضاء أن تعرب عن دعمها بالوفاء بالتزامها القانوني بالمساهمة في تمويلها. |
While some parties voiced support for the proposed amendments some other parties expressed opposition to the amendments. | UN | وبينما أعربت بعض الأطراف عن دعمها للتعديلات المقترحة، أعربت بعض الأطراف الأخرى عن معارضتها للتعديلات. |
It supports the work of the Inter-American Commission on Human Rights. | UN | وتعرب عن دعمها وتأييدها لعمل لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
The Lao PDR consistently expresses its support for the total elimination of all weapons of mass destruction. | UN | تعرب جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية باستمرار عن دعمها للقضاء الكامل على جميع أسلحة الدمار الشامل. |
The group expressed its support for the evaluation process. | UN | وقال إن مجموعته تُعرب عن دعمها لعملية التقييم. |
CARICOM expresses its support for the critical role of the IAEA in this respect. | UN | وتعرب الجماعة الكاريبية عن دعمها للدور الحاسم الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن. |
This declaration was backed by 67 countries, and we welcome the fact that the United States has also recently given it its support. | UN | وحظي هذا الإعلان بدعم 57 بلدا، ونرحب بإعراب الولايات المتحدة مؤخرا عن دعمها له أيضا. |
It also supported the recommendations to ensure the independence of the national human rights commission. | UN | وأعربت أيضاً عن دعمها للتوصيات التي تدعو إلى كفالة استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
They supported the work of UNFPA in the area of prevention of gender-based violence and expressed concern about female genital mutilation/cutting. | UN | وأعربت عن دعمها لعمل الصندوق في مجال منع العنف الجنساني، كما أعربت عن القلق إزاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Turkey supported the statement by Bangladesh and other delegations that joined the consensus. | UN | وأعربت تركيا عن دعمها للبيان الذي أدلت به بنغلاديش والوفود الأخرى التي انضمت إلى هذا التوافق في الآراء. |
Several departments expressed their support for such measures and announced that they were already using interns more extensively. | UN | وأعربت عدة إدارات عن دعمها لهذه التدابير وأعلنت أنها على استعداد لاستخدام المتدربين على نطاق أوسع. |
Japan is grateful to all the Governments that have kindly expressed their support for its aspired position. | UN | وتشعر اليابان بالامتنان لجميع الحكومات التي تكرمت بالإعراب عن دعمها للموقع الذي تتطلع إليه اليابان. |
Member States expressed their support for the Peace Operations 2010 agenda and noted progress in its five priority areas. | UN | وأعربت الدول الأعضاء عن دعمها لبرنامج عمليات السلام 2010، ولاحظت التقدم المحرز في خمسة مجالات ذات أولوية. |
The United States also wishes to express support for ongoing efforts to streamline and better rationalize the agenda items of the Council. | UN | وتود الولايات المتحدة أيضا أن تعرب عن دعمها للجهود الجارية لدمج بنود جدول الأعمال وترشيدها على نحو أفضل في المجلس. |
Moreover, it states its strong support for a regulatory, legislative and political atmosphere that nurtures the creation and advancement of the cooperative model. | UN | وفضلا عن ذلك، فهي تعرب عن دعمها القوي لإيجاد جو تنظيمي وتشريعي وسياسي من شأنه تعزيز إنشاء النموذج التعاوني والتقدم فيه. |
Given the international state of affairs, Suriname supports the implementation of the international global partnership for development. | UN | وبالنظر إلى الأوضاع الدولية، تُعرب سورينام عن دعمها لتنفيذ الشراكة العالمية الدولية من أجل التنمية. |
The Republic of Korea supports Africa's ownership and leadership in implementing NEPAD. | UN | وتعرب جمهورية كوريا عن دعمها لإمساك أفريقيا بالزمام وتوليها القيادة في تنفيذ الشراكة الجديدة. |
Cameroon extended full support to the Congo and invited it to implement the various recommendations as much as possible. | UN | وأعربت الكاميرون عن دعمها الكامل للكونغو، ودعته إلى تنفيذ شتى التوصيات قدر الإمكان. |
One Board member, while supporting the document, strongly reiterated the need for ensuring institutional and financial security for INSTRAW if it is to implement its substantive strategic objectives. | UN | وأعادت إحدى العضوات، بعد أن عبّرت عن دعمها القوي للوثيقة، تأكيد الحاجة إلى كفالة السلامة المؤسسية والمالية للمعهد إذا ما أراد تنفيذ أهدافه الاستراتيجية الموضوعية. |
The expression of support by the General Assembly continues to be heartening. | UN | ولا يزال مما يثلج الصدر تعبير الجمعية العامة عن دعمها له. |