Not to mention, you are guaranteed a right to personal privacy. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر أنه مكفول لك حقك في الحرية الشخصية |
Overhead, not to mention acquiring all necessary permits, police, security personnel. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر كل التصاريح اللازمة الشرطة ، أفراد الأمن |
not to mention the damage to the lobby of the North Tower. | Open Subtitles | بعيدا عن ذكر التدمير الذي حدث في المدخل الرئيسي للبرج الشمالي |
That's how the companies did business in those days, but Baxter never shut up about it. | Open Subtitles | هكذا كانت الشركات تقوم بعملها تلك الايام لكن باكستر لم يكف عن ذكر الامر |
Not to mention your arrests were illegal to begin with | Open Subtitles | ناهيكَ عن ذكر أنكَ إعتقلته بشكل غير قانونيّ |
Not to mention those extra poker nights with the boys. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر تلك البوكر الإضافي ليالي مع الأولاد. |
Not to mention pressing moisture from all kinds of food ingredients. | Open Subtitles | عدا عن ذكر ضغط الرطوبة من كل أنواع مكونات الأطعمة |
That is a gross generalization, not to mention totally offensive. | Open Subtitles | هذا تعميم جسيم، ناهيك عن ذكر أنه مهين تماماً. |
Not to mention, the little bastards are tasty as hell. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر أن هذا العنب مذاقه رائع جداً. |
Nevertheless, the Strategy failed to mention the necessity of defining terrorism. | UN | على أن الإستراتيجية سكتت عن ذكر ضرورة تعريف الإرهاب. |
It is the asylum seeker's responsibility to mention any relevant fact necessary for a decision to be made regarding the asylum procedure. | UN | فملتمس اللجوء هو المسؤول عن ذكر أي واقعة مهمة تكون ضرورية للقرار الذي سيصدر بشأن إجراءات اللجوء. |
It is the asylum seeker's responsibility to mention any relevant fact necessary for a decision to be made regarding the asylum procedure. | UN | فملتمس اللجوء هو المسؤول عن ذكر أي واقعة مهمة تكون ضرورية للقرار الذي سيصدر بشأن إجراءات اللجوء. |
The remark was further made that article 12 failed to mention the number of Deputy Prosecutors to be elected by an absolute majority of the States parties. | UN | وطرحت ملاحظة أخرى ذهبت إلى أن المادة ١٢ تسكت عن ذكر عدد نواب المدعي العام الذين يتعين انتخابهم بأغلبية مطلقة من أصوات الدول الأطراف. |
For obvious reasons it fails to mention the Islamized population in other Balkan States. | UN | وﻷسباب واضحة، يعجز المصطلح عن ذكر السكان المسلمين في دول البلقان اﻷخرى. |
I mean, the governor's widow has the public behind her, not to mention the courts and a lot of money and resources. | Open Subtitles | أعني،أرملة الحاكم.الرأي العام يُساندها ناهيك عن ذكر المحاكم و الكثير من الأموال و المصادر |
Not to mention, most of your nobles and your privy council are devout Catholics, myself included. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر أن معظم نبلاؤك ومجلسك كآثوليكيين متدينين , بما فيهم أنا |
Not to mention the threat of a devastating hurricane lurking just off the map. | Open Subtitles | ناهيكم عن ذكر خطر إعصار مدمر يتربص من مكان بعيد. |
Shut the fuck up about this deal like we were in a lawyer's office signing papers. | Open Subtitles | ..توقف عن ذكر ذلك الاتفاق ..وكأننا في مكتب محاماة ، ووقعنا الاوراق |
Yeah, not to mention this puppy here has ground up about 10,000 trees, you know. | Open Subtitles | نعم عدا عن ذكر هذه المغرورة هنا قد اقتلعت حوالي 10000 شجرة تعرفين |
And those pathetic horses, for another. Not to mention your clothes. | Open Subtitles | وتلك الخيول المثيرة للشفقة ناهيك عن ذكر ملابسهم |