ويكيبيديا

    "عن رابطة المحامين الأمريكيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the American Bar Association
        
    The Chairman said he took it that the Commission wished to adopt the suggestion by the observer for the American Bar Association. UN 95- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد الاقتراح الذي قدمه المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين.
    Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) suggested inserting small roman numerals in paragraph 9 of document A/CN.9/XL/CRP.9/Add.1, which would then read: UN 11- السيد ويز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين): اقترح إدخال ترقيم عددي في الفقرة 9 من الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.9/Add.1 بحيث تصبح كالتالي:
    Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) expressed the view that it was appropriate to deal with security rights arising in connection with bills of lading separately from those arising in connection with warehouse receipts. UN 9- السيد وايز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين) أعرب عن رأي مؤداه أن من المناسب تناول الحقوق الضمانية الناشئة فيما يتعلق بسندات الشحن بصورة منفصلة عن الحقوق الضمانية الناشئة فيما يتعلق بإيصالات المستودعات.
    Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) said that, according to his notes, there had been some disagreement among delegations regarding the relevant rule and no consensus had been reached. UN 17- السيد وايز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين) قال إن الملاحظات التي دونها تبين أنه كان هناك بعض الاختلاف بين الوفود بشأن القاعدة ذات الصلة ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء.
    Mr. Redmond (Observer for the American Bar Association) said that the second part of the first sentence of paragraph 11 was confusing in that it referred to " enacting States " . UN 94- السيد ردموند (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين) قال إن الجزء الثاني من الجملة الأولى من الفقرة 11 مضلل بإشارته إلى الدول المشرّعة.
    37. Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) said that the legal requirements for registration of transfer of the intellectual property in the lex protectionis would still apply. UN 37 - السيد وايز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين): قال إن الاشتراطات القانونية لتسجيل تحويل الملكية الفكرية في قانون دولة الحماية ستظل منطبقة.
    Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) said that the Committee's previous decision on whether notice should be given to the inventory-secured lender, which related to the convenience of the seller, had no bearing on the present issue, which related to the financing of the buyer's receivables. UN 60- السيد وايز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين) قال إن قرار اللجنة السابق بشأن ما إذا كان ينبغي توجيه إشعار إلى المقرض المضمون بالمخزونات، الأمر الذي يتعلق بما يلائم البائع، لم يعد له صلة بالمسألة الحالية التي تتعلق بتمويل مستحقات المشتري.
    Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) said that the point raised by the representative of France was already addressed in recommendation 63, according to which a description of the encumbered assets was sufficient if it met the requirements of recommendation 14(d), namely that such assets should be described in a manner that reasonably allowed their identification. UN 66- السيد وايز (مراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين): قال إن النقطة التي أثارها ممثل فرنسا سبق تناولها في التوصية 63، التي تنص على أن وصف الموجودات المرهونة يكفي إذا استوفى الشروط المنصوص عليها في التوصية 14 (د)، أي أن وصف تلك الموجودات ينبغي أن يكون بطريقة تسمح بتحديدها بصورة معقولة.
    Mr. Weise (Observer for the American Bar Association), referring to the question of whether recommendations 61 and 62 should be treated in the same way, said that it was far less difficult and costly for the grantor's secured creditor to find out about a change of name under recommendation 61 than to ascertain whether its grantor had transferred the encumbered asset. UN 25- السيد وايز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين) أشار إلى مسألة ما إذا كان ينبغي معالجة التوصيتين 61 و62 بذات الطريقة، قائلا إن من الأيسر وأقل تكلفة جدا أن يكتشف الدائن المضمون للمانح تغييرا في الاسم بموجب التوصية 61، من أن يتحقق من أن مانحه قام بإحالة الموجود المرهون.
    Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) suggested replacing the words " reliability of the registry " in the second sentence of paragraph 3 of document A/CN.9/XL/CRP.9/Add.2 by " effectiveness of the registry " . UN 16- السيد ويز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين): اقترح الاستعاضة عن عبارة " موثوقية السجل " في الجملة الثانية من الفقرة 3 من الوثيقة، A/CN.9/XL/CRP.9/Add.2 بعبارة " نفاذ السجل " .
    Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) suggested referring in that case to the " ability to rely on a search of the registry " . UN 18- السيد ويز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين): اقترح الإشارة في هذه الحالة إلى " إمكانية التعويل على البحث في السجل " .
    Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) suggested inserting the words " in effect " before " involved " in the third sentence of paragraph 6 of document A/CN.9/XL/CRP.9/Add.2 because the original grantor would retain its name but the new owner of the encumbered asset would, in effect, have become the grantor. UN 23- السيد ويز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين): اقترح إدراج عبارة " في الواقع " قبل " متضمن " في الجملة الثالثة من الفقرة 6 من الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.9/Add.2 لأن المانح الأصلي سيحتفظ باسمه لكن مالك الموجودات المرهونة الجديد سيصبح في الواقع، هو المانح.
    20. Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) said that, based on the options presented in document A/CN.9/XLIII/CRP.7, property issues would be covered by the lex protectionis, while enforcement issues would be covered by the law of the grantor's location. UN 20 - السيد وايز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين): قال إنه استناداً إلى الخيارات التي قُدِّمت في الوثيقة A/CN.9/XLIII/CRP.7 سوف تكون المسائل المتعلقة بالممتلكات مشمولة في قانون دولة الحماية، في حين أن المسائل المتعلقة بالإنفاذ سوف يشملها قانون دولة المانح.
    26. Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) said that the law of one State would apply as between two secured creditors in the case of a single intellectual property asset protected under the law of a single State. UN 26 - السيد وايز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين): قال إن قانون دولة واحدة سوف ينطبق، كما ينطبق على دائنَين مضمونَين إثنين في الحالة المتعلقة بأصل واحد للملكية الفكرية مشمول بالحماية وفقاً لقانون دولة واحدة.
    34. Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) said that although his delegation had been one of the proponents of the proposal in document A/CN.9/XLIII/CRP.7, it would support the proposed revision to the Canadian proposal (A/CN.9/XLIII/CRP.8). UN 34 - السيد وايز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين): قال إنه على الرغم من أن وفده كان من بين مؤيدي الاقتراح الوارد في الوثيقة A/CN.9/XLIII/CRP.7 فإنه سوف يؤيد التنقيح المقترح إدخاله على الاقتراح الكندي (A/CN.9/XLIII/CRP.8).
    40. Mr. Deschamps (Canada) said that he agreed fully with the explanation given by the Observer for the American Bar Association and that the comments on the property aspects of the enforcement process should be contained in the commentary. UN 40 - السيد ديشامب (كندا): قال إنه يوافق تماماً على التفسير الذي قدَّمه المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين وعلى أنه ينبغي أن تُدرَج التعليقات المتعلقة بجوانب عملية الإنفاذ المرتبطة بجوانب الملكية ضمن التعليقات.
    60. Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) said that, under the Canadian proposal, the option to apply the law of the grantor's location to the creation of a security right was available in all circumstances and was not limited to cases in which there was a dispute with the insolvency administrator. UN 60 - السيد وايز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين): قال إنه وفقاً للاقتراح الكندي يُعتَبر خيار تطبيق قانون دولة المانح لإيجاد حق ضماني متاحاً في جميع الظروف ولا يقتصر على الحالات التي يوجد بالنسبة لها نـزاع مع مدير إجراءات الإعسار.
    Mr. Weise (Observer for the American Bar Association), referring to paragraph 6 (viii) concerning the reasons why anti-assignment clauses were invalidated with respect to the assignment of some types of receivables and not with respect to others, suggested replacing the word " upheld " by " not invalidated " . UN 7- السيد ويز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين): أشار إلى الفقرة 6 `8` المتعلقة بأسباب عدم إبطال شروط عدم الإحالة فيما يتعلق بإحالة بعض أنواع المستحقات دون أنواع أخرى، ورئي الاستعاضة عن كلمة " الإبقاء على " بعبارة " عدم إبطال " .
    Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) suggested amending the second sentence of paragraph 16 of document A/CN.9/XL/CRP.9/Add.1 to read: " ...if the law prescribed a limited duration of registration (...), an erroneous statement would not affect the duration of the registration to the extent permitted by the law " . UN 13- السيد ويز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين): اقترح تعديل الجملة الثانية من الفقرة 16 في الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.9/Add.1 على النحو التالي: " ... إذا كان القانون يقرر مدة محدودة للتسجيل (...)، فإنها لا تتأثر، في حدود ما يسمح به القانون، بوجود خطأ في البيانات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد