ويكيبيديا

    "عن ركب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • behind
        
    • of progress in the areas
        
    The lack of basic social protection is one of the main reasons that people living in extreme poverty are being left behind. UN وعدم توفر الحماية الاجتماعية الأساسية هو أحد الأسباب الرئيسية لتخلف الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من عن ركب التنمية.
    You should make sure that your friends collect your schoolwork while you recover so you don't fall behind. Open Subtitles عليك أن تحرصي بأن زملائك سيجمعون دروسك بينما أنت تتعافين كي لا تتخلفين عن ركب الدراسة
    In particular, the least developed countries (LDCs) lag starkly behind others as a group. UN وعلى وجه التحديد نرى أن البلدان الأقل نموا كمجموعة تخلفت عن ركب البلدان الأخرى بدرجة صارخة.
    Our action plans need to be further focused on the regions falling behind on progress. UN إن خطط عملنا تحتاج إلى مواصلة التركيز على المناطق التي تخلفت عن ركب التقدم.
    Unresolved issues such as population growth, the wide dispersion of the population, growing rates of illiteracy and unemployment, lack of progress in the areas of production and the acquisition of modern know-how, and the fact that Yemen remains on the list of countries with a low level of human rights development offer vivid and concrete examples of the huge problems confronting the development process in Yemen. UN فما زالت المسائل المتعلقة بالنمو السكاني وتشتت السكان في أرجاء اليمن، وتفشي الأمية والبطالة بمفاهيمها المختلفة، والتخلف عن ركب الإنتاج والمعرفة الحديثة، واستمرار اليمن ضمن لائحة دول التنمية البشرية المتدنية، تمثل أمثلة حية وواقعية لضخامة المعضلات التي تواجهها مسيرة اليمن التنموية.
    Neither the world nor countries are governed on automatic pilot, trailing behind the market, trailing behind globalization, trailing behind social changes. UN ولا يتم التحكم في العالم أو في البلدان بشكل آلي يتخلف عن ركب السوق، أو ركب العولمة، أو ركب التغيرات الاجتماعية.
    Poor countries are the ones lagging behind in meeting many of the MDG targets. UN والبلدان الفقيرة هي التي تتخلف عن ركب الوفاء بالعديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Globalization should not leave any country or anybody behind. UN وينبغي ألا يتخلف أي بلد أو فرد عن ركب العولمة.
    In all these areas, sub-Saharan Africa trails dismally behind other regions of the developing world. UN وفي كل هذه المجالات، ما زالت أفريقيا جنوب الصحراء متأخرة بصورة مخيفة عن ركب المناطق اﻷخرى من العالم النامي.
    This Major Programme responds to this challenge and will emphasize UNIDO support to those countries lagging behind in achieving the poverty goal of the Millennium Declaration. UN ويتصدى هذا البرنامج الرئيسي لذلك التحدي وسيركز على دعم اليونيدو للبلدان التي لا تزال متخلفة عن ركب تحقيق هدف إعلان الألفية المتعلق بالفقر.
    Africa still lags behind most other regions of the world. UN ولا تزال أفريقيا متخلفة عن ركب معظم المناطق الأخرى في العالم.
    Moreover, South-Eastern European countries have been lagging behind in the process of integration into the European economy. UN وعلاوة على ذلك، تعاني بلدان جنوب شرق أوروبا من التخلف عن ركب الاندماج في الاقتصاد الأوروبي.
    Countries that fail to grasp these unprecedented opportunities in time risk falling permanently behind in the race for development. UN والبلدان التي تخفق في اغتنام هذه الفرص غير المسبوقة فإنها تغامر بأن تظل دوما متخلفة عن ركب التنمية.
    We must ensure that this transition, while protecting the planet, leaves no one behind. UN ويجب أن نضمن ألا يتخلف أحد عن ركب هذا التحول مع تكفُّلنا في الوقت نفسه بحماية الكوكب.
    This region was lagging behind Asia in terms of achieving desirable levels of investment in infrastructure. UN فهذه المنطقة متخلفة عن ركب آسيا من حيث تحقيق المستويات المطلوبة من الاستثمار في البنية التحتية.
    It is expected that this report and its recommendations will inspire those organizations still lagging behind in addressing the issue of multilingualism. UN ومن المتوقع أن يُلهم هذا التقرير، بما يحتويه من توصيات، المنظمات التي لا تزال متأخرة عن ركب التصدي لقضية تعدد اللغات.
    Consequently, they were lagging behind other developing countries, especially in meeting the Millennium Development Goals. UN وعليه، فقد ظلت متخلفة عن ركب بلدان نامية أخرى، لا سيما فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    At present many countries, groups and individuals have been left behind in the emerging global economy. UN وفي الوقت الحالي، تخلف كثير من البلدان والفئات واﻷفراد عن ركب الاقتصاد العالمي الناشئ.
    However, the most important of the Royal Government's priorities for reconstruction and rural development have unfortunately lagged behind other kinds of development. UN ومع ذلك، فإن أهم أولويات الحكومة الملكية لﻹعمار والتنمية الريفية بقيت، لﻷسف، متخلفة عن ركب أنواع التنمية اﻷخرى.
    The international institutions remained a step behind and reacted post festum, often half-heartedly and without success. UN وما زالت المؤسسات الدولية متخلفة عن ركب اﻷحداث ولا تتصرف إلا بعد وقوع اﻷمر، وفي كثير اﻷحيان بفتور وبدون نجاح.
    150. Unresolved issues such as population growth, the wide dispersion of the population, growing rates of illiteracy and unemployment, lack of progress in the areas of production and the acquisition of modern know-how, and the fact that Yemen remains on the list of countries with a low level of human rights development offer vivid and concrete examples of the huge problems confronting the development process in Yemen. UN 150- ما زالت المسائل المتعلقة بالنمو السكاني وتشتت السكان في أرجاء اليمن، وتفشي الأمية والبطالة بمفاهيمها المختلفة، والتخلف عن ركب الإنتاج والمعرفة الحديثة، واستمرار اليمن ضمن لائحة دول التنمية البشرية المتدنية، تمثل أمثلة حية وواقعية لضخامة المعضلات التي تواجهها مسيرة اليمن التنموية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد