ويكيبيديا

    "عن زراعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the cultivation
        
    • on cultivation
        
    • the cultivation of
        
    • on illicit
        
    • from growing
        
    • cultivation and
        
    • from cultivating
        
    • of its cultivation
        
    • to cultivate
        
    • to cultivating
        
    • for cultivating
        
    I've given over, like, 60 lectures on the cultivation of plants. Open Subtitles لقد ألقيت ما يقارب 60 محاضرة عن زراعة النباتات
    It requested UNDCP to establish a central data bank and information system on the basis of information furnished by Governments on the cultivation of illicit crops. UN وطلبت الى اليوندسيب انشاء مصرف ونظام مركزيين للبيانات والمعلومات على أساس المعلومات التي تقدمها الحكومات عن زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    These replies were also used to supplement information on cultivation of illicit crops, notably in the case of cannabis. UN وقد استخدمت هذه الردود أيضا لتكملة المعلومات عن زراعة المحاصيل غير المشروعة، وخصوصا في حالة القنّب.
    The international community should assist such countries in halting the cultivation of those drugs. Illicit drug trafficking was a global phenomenon which required the strengthening of shared responsibility. UN وعلى المجتمع الدولي أن يساعد هذه البلدان على التوقف عن زراعة تلك المخدرات؛ علما بأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات ظاهرة عالمية تتطلب تقوية تقاسم المسؤولية.
    Data and statistics on illicit cultivation and wild growth of cannabis continue to be scarce. UN ولا تزال البيانات والاحصائيات عن زراعة القنب غير المشروعة وعن نموّه البري نادرة.
    If there is no crop substitution for a peasant who grows as a lucrative cash crop plants from which drugs are made, what hope is there of dissuading that peasant from growing such plants? UN اذا لم يكن هناك محصول بديل لدى الفلاح الذي يزرع نباتات، تدر محصولا نقديــا مربحا، تصنــــع منها المخدرات، فما هو اﻷمل في ثني ذلك الفـــــلاح عن زراعة تلك النباتات؟
    In the same resolution, the Commission requested UNDCP to establish a central data bank and information system on the basis of information furnished by Governments on the cultivation of illicit crops. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى اليوندسيب انشاء مصرف ونظام مركزيين للبيانات والمعلومات على أساس المعلومات التي تقدمها الحكومات عن زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    Some representatives reported on the cultivation of cannabis in their countries and emphasized that porous land borders made trafficking in cannabis easy, especially in Southern Africa and West Africa. UN وأبلغ بعض الممثلين عن زراعة القنّب في بلدانهم وشدّدوا على أن الحدود البرية التي يسهل اختراقها يسّرت الاتّجار بهذا المخدّر، وخاصة في الجنوب الأفريقي وفي غرب أفريقيا.
    Information on the cultivation and production of plant-based illicit drugs has been drawn from the latest illicit crop monitoring surveys presented by UNODC. UN 2- وقد استُمدّت المعلومات عن زراعة وإنتاج المخدرات النباتية غير المشروعة من أحدث دراسات الرصد الاستقصائية للمحاصيل غير المشروعة التي عرضها المكتب.
    The above objective will be attained, inter alia, through the establishment of harmonized survey methodologies for assessing yield and compiling data on the cultivation, including the production in enclosed premises, of the opium poppy, the cannabis plant and the coca bush and the production of opium, synthetic drugs and coca. UN وسيتحقق الهدف المشار إليه أعلاه عن طريق جملة أمور منها وضع منهجيات المسح المنسقة المستخدمة في تقييم المحاصيل وجمع البيانات عن زراعة خشخاش الأفيون ونبات القنب وشجيرة الكوكا، مما يشمل الإنتاج في أماكن مغلقة وإنتاج الأفيون والمخدرات المركبة والكوكا.
    The Commission requested that UNDCP " establish a central data bank and information system on the basis of information furnished by Governments on the cultivation of illicit crops " (resolution 42/3, para. 3). UN وقد طلبت لجنة المخدرات من البرنامج " إنشاء مصرف ونظام مركزيين للبيانات والمعلومات بناء على المعلومات التي تقدمها الحكومات عن زراعة المحاصيل غير المشروعة " . (القرار 42/3، الفقرة 3).
    The report also includes the latest information available on cultivation, production and manufacture of illicit drugs. UN كما يتضمَّن التقرير أحدث المعلومات المتاحة عن زراعة المخدِّرات وإنتاجها وصنعها على نحو غير مشروع.
    The report also contains the latest information on cultivation, production and manufacture of illicit drugs. UN ويتضمَّن هذا التقرير أيضا أحدث المعلومات عن زراعة المخدِّرات غير المشروعة وإنتاجها وصنعها.
    Reports on cultivation, seizures of cannabis plants and the sources of cannabis products illustrate that cannabis is not only consumed in virtually all countries, but is produced in most of them too. UN فالتقارير الواردة عن زراعة نبتته وضبطياتها ومصادر منتجاته تشير إلى أنه لا يُستهلك في جُلِّ البلدان فحسب، وإنما يُنتج في معظمها أيضا.
    However, the increased competition for land induced by the cultivation of crops for the biofuels market has been controversial. UN إلا أن التنافس المتزايد على الأراضي، الناشئ عن زراعة محاصيل لتلبية احتياجات سوق الوقود الأحيائي، كان مثيراً للجدل.
    UNODC supports Member States in planning and implementing satellite surveys, yield surveys and conversion studies on the production of heroin and cocaine, thus improving the capacity of Member States to generate, analyse and report data on illicit crop cultivation and illicit drug production. UN ويقدم المكتب الدعم إلى الدول الأعضاء في تصميم وتنفيذ المسوح بواسطة السواتل، ومسوح الغلة، ودراسات التحويل المتعلقة بإنتاج الهيروين والكوكايين، مما يعزز قدرات الدول الأعضاء على توليد بيانات عن زراعة المحاصيل غير المشروعة وإنتاج المخدرات وتحليلها والإبلاغ عنها.
    Subsidies for biofuel production in developed countries have encouraged farmers to shift from growing wheat and other grains, thus contributing to a shortage of food and price distortions on world food markets. UN وقد شجعت الإعانات المقدمة لإنتاج الوقود الأحيائي في البلدان المتقدمة المزارعين على التحول عن زراعة القمح وغيره من الحبوب، مما ساهم في نقص الغذاء وتقلب الأسعار في أسواق الغذاء العالمية.
    43. Hostilities between belligerents not only pose a physical security risk but prevent or discourage civilians from cultivating crops, travelling to market areas and engaging in other important activities. UN 43 - ولا تشكل أعمال القتال بين الأطراف المتحاربة خطرا على الأمن المادي فحسب، بل وتجعل المدنيين غير قادرين أو عازفين عن زراعة المحاصيل أو السفر إلى مناطق الأسواق، والعمل في أنشطة هامة أخرى.
    Since cannabis plant lends itself to different cultivation methods, precise estimation of its cultivation and production is difficult. UN 6- يصعب إعطاء تقديرات دقيقة عن زراعة نبتة القنّب وإنتاجها نظراً لإمكانية زراعتها بطرائق متنوّعة.
    The inability of the displaced families to cultivate the land has rendered the already serious situation of the population of Kabul even more precarious. UN وأدى عجز اﻷسر المشردة عن زراعة اﻷرض، إلى جعل حالة السكان في كابول، الخطيرة بالفعل، أسوأ وأكثر خطورة.
    That situation, coupled with the decline in world commodity prices, had driven persons cultivating licit crops to switch to cultivating illicit crops. UN وقيل إن هذا الوضع، مصحوبا بتراجع الأسعار العالمية للسلع الأساسية، دفع المزارعين إلى التخلي عن زراعة المحاصيل المشروعة ليزرعوا المحاصيل غير المشروعة.
    60. Rural women bore the main responsibility for cultivating food crops in Africa. UN 60 - وأشار إلى أن المرأة الريفية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن زراعة المحاصيل الغذائية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد