He was pleased that that position had become virtually universal since the establishment of the Human Rights Council. | UN | وأعرب عن سروره لأن هذا الموقف قد أصبح في الواقع عالميا منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
His delegation was pleased that UNIDO had recently been assessed as the best implementing agency of the Montreal Protocol. | UN | كذلك فإن وفده يعرب عن سروره لأن اليونيدو قد قُيّمت مؤخّراً باعتبارها أفضل وكالة منفِّذة لبروتوكول مونتريال. |
He was pleased that the implementation of the strategy would not place undue strain on the Organization's budgetary or human resources. | UN | وأعرب عن سروره لأن تنفيذ هذه الاستراتيجية لن يمارس ضغطا لا مبرر له على ميزانية المنظمة أو مواردها البشرية. |
He was pleased to note that the United Nations was seriously studying the situation in the countries of Eastern Europe and Central Asia. | UN | وأعرب عن سروره لأن الأمم المتحدة تدرس بجدية الوضع في بلدان شرق أوروبا وآسيا الوسطى. |
He was pleased that Burkina Faso would soon be ratifying the Optional Protocol; that act would, however, make the need for national remedies more pressing. | UN | وأعرب عن سروره لأن بوركينا فاسو سوف تصدق قريبا على البروتوكول الاختياري. ولكن ذلك يجعل ضرورة الانتصاف الوطني أمرا ملحا. |
The delegation was pleased that one of the country's most valuable assets was its clean air. | UN | وأعرب الوفد عن سروره لأن الهواء النقي من أغلى ما يملكه البلد. |
36. The Chair of the expert meeting was pleased that UNCTAD could sponsor the participation of three experts from developing countries. | UN | 36- وأعرب رئيس اجتماع الخبراء عن سروره لأن الأونكتاد استطاع أن يتولى تمويل مشاركة ثلاثة خبراء من بلدان نامية. |
He was pleased that Thailand had already achieved many of the Millennium Development Goals, especially Goal 1, and was on track to achieve all the others. | UN | وأعرب عن سروره لأن تايلند حققت بالفعل العديد من الأهداف الإنمائية للألفية بما في ذلك الهدف الأول، وهي على الطريق لتحقيق جميع الأهداف الأخرى. |
He was pleased that, as recommended by the Ad Hoc Committee, the Sixth Committee had decided to establish a working group to discuss the draft statutes and other legal aspects of the administration of justice at the United Nations. | UN | وأعرب عن سروره لأن اللجنة السادسة قررت، حسب ما أوصت به اللجنة المخصصة، إنشاء فريق عامل لمناقشة مشروعي النظامين الأساسيين وجوانب قانونية أخرى لإقامة العدل في الأمم المتحدة. |
The European Union was pleased that the Government had recently developed anti-corruption initiatives and welcomed its efforts to set up an independent judiciary. | UN | ويُعرِب الاتحاد الأوروبي عن سروره لأن الحكومة قد اتخذت مؤخراً مبادرات لمحاربة الفساد ويرحِّب بجهودها لإقامة سلطة قضائية مستقلة. |
He was pleased that the Board had provided benchmarks for the Fund's performance and that it had outperformed its benchmark the previous year. | UN | وأعرب عن سروره لأن المجلس وضع نقاطا مرجعية لأداء الصندوق ولأن أداء هذا الأخير في السنة الماضية قد تجاوز النقاط المرجعية. |
He was pleased that the State party planned to amend its legislation in order to ensure that only judges had the right to order detention and encouraged it to do so as quickly as possible. | UN | وأعرب عن سروره لأن الدولة الطرف توخت تعديل تشريعها لقصر الحق في الأمر بالاحتجاز على القضاة وحدهم ولا يسعه سوى أن يشجعها على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
He was pleased that the Commission also favoured that approach and welcomed the preparation of guidelines to clarify and elaborate the legal regime incorporated in the Vienna Conventions. | UN | وأعرب عن سروره لأن لجنة القانون الدولي أيضا تحبذ ذلك النهج، وأبدى ترحيبه بإعداد مبادئ توجيهية لتوضيح وتفصيل النظام القانوني الوارد في اتفاقيات فيينا. |
He commended the work being undertaken in Africa by the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders despite its limited resources and was pleased that the United Nations was helping the Institute to develop. | UN | ويرحب كذلك بالعمل الذي يقوم به في أفريقيا المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين رغم موارده المحدودة، ويعرب عن سروره لأن الأمم المتحدة تساعد المعهد على التطور. |
He was pleased that, as recommended by the Ad Hoc Committee, the Sixth Committee had decided to establish a working group on administration of justice at the United Nations. | UN | وأعرب عن سروره لأن اللجنة السادسة قررت، حسبما أوصت به اللجنة المخصصة، إنشاء فريق عامل معني بإقامة العدل في الأمم المتحدة. |
He was pleased to note that Prime Minister Ariel Sharon of Israel had also taken important steps. | UN | وأعرب عن سروره لأن رئيس الوزراء الإسرائيلى، أريل شارون اتخذ خطوات هامة أيضاً. |
He was pleased to note that the review document addressed all of those issues and wished to stress that the Central African Republic configuration had a major role to play in achieving concrete results. | UN | وأعرب عن سروره لأن وثيقة الاستعراض تناولت تلك القضايا جميعها، وقال إنه يود التشديد على أن لتشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى دوراً رئيسياً في تحقيق نتائج ملموسة. |
He was pleased to note that the current composition of the Unit reflected high standards and expected that recruiting the best qualified candidates would remain a priority for Member States in the future. | UN | وأعرب عن سروره لأن تكوين الوحدة الحالي يجسد اتباع معايير رفيعة، وقال إنه يتوقع أن يظل توظيف أفضل المرشحين المؤهلين أولوية بالنسبة للدول الأعضاء في المستقبل. |
He was glad that the senior management of UNIDO had a full understanding of those trends. | UN | وأعرب عن سروره لأن الإدارة العليا لليونيدو تستوعب أيما استيعاب هذه الاتجاهات. |
He was gratified that, despite many difficulties over the years, this work had matured into a fully operational programme of technical assistance activities, growing out of a solid base of research and analytical expertise. | UN | وأعرب عن سروره لأن هذا العمل، على الرغم من الصعوبات الكثيرة التي واجهها على مر السنين، قد وصل إلى مرحلة النضج في صورة برنامج لأنشطة المساعدة التقنية يعمل بصورة كاملة، ويرتكز على قاعدة صلبة من البحوث والخبرة الفنية التحليلية. |
49. The Board was pleased to see that all five projects had been subjected to at least one external evaluation during their lifetimes. | UN | ٤٩ - أعرب المجلس عن سروره ﻷن جميع المشاريع الخمسة قد أخضعت لعملية تقييم خارجية مرة على اﻷقل أثناء فترة وجودها. |
57. Pakistan supported the Secretary-General’s proposal for the conversion of posts pursuant to General Assembly resolution 51/243, and was pleased that the phasing out of gratis personnel would be completed by the end of 1998, assuming, of course, that arrangements would be made not to jeopardize the functioning of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ٥٧ - وأضاف أن باكستان تؤيد مقترح اﻷمين العام بتحويل الوظائف عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣، وأعرب عن سروره ﻷن عملية الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل ستنجز بحلول نهاية ١٩٩٨، مفترضين بالطبع، أن تتخذ جميع الترتيبات اللازمة لعدم تعريض أداء إدارة عمليات حفظ السلام للخطر. |