A study on policies for advancing gender equity in selected countries of the subregion | UN | دراسة عن سياسات تعزيز المساواة بين الجنسين في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية |
A study on policies to address social marginalization and to combat crime and violence in the Caribbean | UN | دراسة عن سياسات معالجة التهميش الاجتماعي ومكافحة الجريمة والعنف في منطقة البحر الكاريبي |
They contribute to discussions on relevant economic and social issues, provide information on policies and activities of the Bretton Woods institutions, and fully participate in discussions on coordination. | UN | ويسهمان كذلك في المناقشات المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة، ويقدمان المعلومات عن سياسات مؤسسات بريتون وودز وأهدافها، ويشتركان اشتراكا تاما في المناقشات المتعلقة بالتنسيق. |
The mass media have been quick to disseminate information on the policies of the Party, the Government and social organizations. | UN | وتسارع أجهزة اﻹعلام بنشر معلومات عن سياسات الحزب والحكومة والمنظمات الاجتماعية. |
Instead, the right to development entails the exploration of policies that allow the realization of human rights and economic growth to be mutually reinforcing. | UN | وبدلاً من ذلك، فإن الحق في التنمية يقتضي البحث عن سياسات تكفل أن يعزز إعمال حقوق الإنسان والنمو الاقتصادي بعضها بعضاً. |
Mr. Godard came here to defend the policies of President Bush from 2005. | UN | جاء السيد غودار هنا للدفاع عن سياسات الرئيس بوش منذ عام 2005. |
Some Governments reported on policies for the eradication of extreme poverty and hunger among women and girls, such as social protection programmes, childcare services and legislation to protect the rights of women workers. | UN | إذ أبلغت بعض الحكومات عن سياسات ترمي إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع بين النساء والفتيات، من قبيل برامج للحماية الاجتماعية وخدمات رعاية الطفل، وتشريعات ترمي إلى حماية حقوق المرأة العاملة. |
It also regrets the lack of information on policies to protect the children of migrant workers in the State party, including those in an irregular situation. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عن سياسات حماية أبناء العمال المهاجرين في الدولة الطرف، بمن فيهم الموجودون في أوضاع غير قانونية. |
Advisory services on policies to enhance the productive capacity of developing countries, particularly the least developed countries, and improve their ability to compete in the global economy | UN | خدمات استشارية عن سياسات النهوض بالقدرة الإنتاجية للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وتحسين قدرتها على المنافسة في الاقتصاد العالمي |
The International Seminar on policies for Reducing Social Costs of the Transition Process was organized in St. Petersburg, Russian Federation, and the Workshop on Social Policies in Southeastern Europe was organized in Vienna, Austria. | UN | ونظمت الحلقة الدراسية الدولية عن سياسات تقليل التكلفة الاجتماعية لعملية التحول في سان بطرسبورغ بالاتحاد الروسي، وحلقة العمل المعنية بالسياسات الاجتماعية في جنوب شرقي أوروبا في فيينا بالنمسا. |
Also, Parties rarely reported information on policies that may lead to greater levels of emissions and , or policies and measures no longer in place. | UN | وكذلك، لم تقدم الأطراف، إلا نادراً، معلومات عن السياسات التي قد تؤدي إلى زيادة مستويات الانبعاثات أو عن سياسات وتدابير لم تعد مطبقة. |
Reports prepared by the secretariat on policies and measures of Annex I Parties, including compilation and synthesis reports on the national communications of Annex I Parties; | UN | `1` التقارير التي تعدّها الأمانة عن سياسات وتدابير الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك تقارير التجميع والتوليف بشأن البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛ |
It also regrets the lack of information on policies to protect the children of migrant workers in the State party, including those in an irregular situation. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عن سياسات حماية أبناء العمال المهاجرين في الدولة الطرف، بمن فيهم الموجودون في أوضاع غير قانونية. |
1. Desk study on policies and institution for facilitating the disposal of PCBs waste in each country | UN | 1- دراسة مكتبية عن سياسات المؤسسات تيسر التخلص من نفايات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في كل بلد |
Study on the policies of United Nations agencies and their impacts to determine whether they are in compliance with existing human rights standards | UN | دراسة عن سياسات وكالات الأمم المتحدة وآثارها في تحديد ما إذا كانت تمتثل لمعايير حقوق الإنسان المعمول بها حاليا.ً |
A new section on the policies, practices and procedures of the Protocol and Liaison Service relevant to conference services is being prepared for inclusion in the Compendium. | UN | ويجرى إعداد قسم جديد عن سياسات دائرة المراسم والاتصال وممارساتها وإجراءاتها ذات الصلة بخدمات المؤتمرات من أجل إدراجـه في الموجز. |
Efforts should be pursued to reduce the negative impact on children of policies of structural adjustment. | UN | وينبغي بذل جهود لتخفيف اﻷثر السلبي على اﻷطفال الناجم عن سياسات التكييف الهيكلي. |
He also spoke to defend the policies of Mr. Obama, except in 2009. | UN | تكلم أيضا للدفاع عن سياسات السيد أوباما، إلا في عام 2009. |
Section 36 sets out that a governing authority shall prepare a statement of the policies of the university in respect of: | UN | وينص القسم 36 علـى أن تعد الهيئة الحاكمة بيانا عن سياسات الجامعة فيما يتعلق بما يلي: |
Isolated cases of individual offenders must be distinguished from the policy of the whole institution of the armed forces, which legally prohibits the recruitment of children under 18 years of age. | UN | ويجب تمييز الحالات المنعزلة التي تخص بعض فرادى المجرمين عن سياسات مؤسسة القوات المسلحة برمتها التي تحظر قانونا تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
Such control ... entails her (Turkey's) responsibility for the policies and actions of the `TRNC'" . | UN | ويترتب على تلك السيطرة مسؤولية (تركيا) عن سياسات وأعمال `الجمهورية التركية لشمال قبرص ' " . |
Parties reported policies and measures which covered all the important sources of emissions much more comprehensively than in the previous communications. | UN | 17- أبلغت الأطراف عن سياسات وتدابير شملت كل مصادر الانبعاثات الهامة بصورة أشمل كثيراً مما جاء في البلاغات السابقة. |