He wishes to express his sincere appreciation to the Secretary-General for showing confidence in him by appointing him to this important task. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن صادق تقديره لﻷمين العام لما اختصه به من ثقة بتعيينه للاضطلاع بهذه المهمة الجسيمة. |
I strongly condemn those attacks and express my sincere condolences to the grieving families. | UN | إنني أندد بشدة بهذين الهجومين وأعرب عن صادق تعازيي إلى الأسر المكلومة. |
I would also like to express sincere gratitude to my predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, President of the General Assembly at its sixty-fifth session, as well as to his team. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن صادق امتناني لسلفي، معالي السيد جوزيف دايس، رئيس الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة ولفريقه. |
She sincerely appreciates the outstanding logistical support provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights in the Occupied Palestinian Territory. | UN | وتُعرب المقررة الخاصة عن صادق تقديرها للدعم اللوجستي المميز الذي قدمه لها مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
I am sure members of the Assembly join me in extending to them our heartfelt appreciation. | UN | وأنا واثق من أن أعضاء الجمعية يشاركونني الإعراب لهما عن صادق تقديرنا. |
I would first like to express to all of you our sincere gratitude for the warm welcome that you gave to the Minister for Foreign Affairs of Cameroon last week. | UN | وأودّ في البداية أن أعرب عن صادق الامتنان للترحيب الحار الذي لقيه لديكم وزير خارجية الكامرون أثناء زيارته لنا الأسبوع الماضي. |
My delegation deplores the ongoing hostilities and would like to express its sincere condolences to the families of the victims. | UN | ويأسف وفدي للأعمال القتالية الجارية ويود أن يعرب عن صادق تعازيه لأسر الضحايا. |
I would like to join those speakers who have expressed their sincere condolences to the Pakistani people. | UN | وأود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذي أعربوا عن صادق تعازيهم للشعب الباكستاني. |
On behalf of my delegation, I would like to express our sincere condolences to the Government and the people of Pakistan following the most destructive flooding in the history of the country. | UN | وبالنيابة عن وفد بلدي، أود أن أعرب عن صادق تعازينا لباكستان حكومة وشعبا في أعقاب أشد الفيضانات دمارا في تاريخ البلد. |
I wish to express my Government's sincere appreciation to all the sponsors and Member States for their support. | UN | وأود أن أعرب عن صادق امتنان حكومتي لمقدميه وللدول الأعضاء كافة على تأييدهم. |
I am sure that members of the Assembly join me in extending to him our sincere appreciation. | UN | وإنني لمتأكد من أن أعضاء الجمعية يشاركونني الإعراب عن صادق تقديرنا له. |
I avail myself of this opportunity to once again express to you my most sincere gratitude and respect. | UN | وإنني أنتهز هذه الفرصة لأعبِّـر مرة أخرى لكم عن صادق امتناني واحترامي. |
We express our sincere gratitude to Mexico, the hospitable region of Nuevo León and the city of Monterrey, which all contributed to the success of the Monterrey Conference. | UN | ونعرب عن صادق امتناننا لكرم المكسيك، ومنطقة نويفو ليون ومدينة مونتيري، التي أسهمت جميعها في نجاح مؤتمر مونتيري. |
They expressed their sincere appreciation for the manner in which the Prime Minister of Bangladesh had conducted the meeting and guided the proceedings. | UN | وأعربوا عن صادق تقديرهم للطريقة التي سيﱠرت بها رئيسة وزراء بنغلاديش الاجتماع ووجهت أعماله. |
In this context, we wish to voice our sincere gratitude to the international community for its sustained support to the Djibouti-led peace initiative. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نعرب عن صادق امتناننا للمجتمع الدولي لدعمه المستمر لمبادرة السلام التي تقودها جيبوتي. |
Let me also take this opportunity to express my sincere condolences to the families of the victims of yesterday's tragedy near John F. Kennedy Airport. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق التعازي لأسر ضحايا حادث الأمس الأليم قرب مطار جون ف. |
I wish to express the group's sincere appreciation to those countries that have joined us in sponsoring the draft resolution. | UN | وأود أن أعرب عن صادق تقدير المجموعة للبلدان التي انضمت إلينا في تقديم مشروع القرار. |
He sincerely hoped that the measure would be abolished when the situation returned to normal. | UN | وأعرب عن صادق أمله في أن يجري إلغاء هذا التدبير عندما تعود الحالة إلى وضعها الطبيعي. |
We sincerely appreciate the generous cooperation of the international community in ensuring the resources required by the Centre to carry out substantive works, as per its mandates. | UN | ونعرب عن صادق تقديرنا للتعاون السخي للمجتمع الدولي في توفير ما طلبه المركز من موارد للقيام بأعمال جوهرية، وفقا لولاياته. |
His country had taken part in several forums and found them to be useful tools. It sincerely hoped, however, that they would not detract from UNIDO's main function of providing technical cooperation to the developing countries. | UN | وأشار الى أن بلده شارك في عدة محافل ووجد فيها أدوات مفيدة، الا أنه أعرب عن صادق الأمل في ألا تحد مثل هذه الأنشطة من مهمة اليونيدو الرئيسية المتمثلة في توفير التعاون التقني للبلدان النامية. |
I would like to express my heartfelt gratitude for these untiring and dedicated endeavours of the former Presidents and current President. | UN | وأود أن أعرب عن صادق امتناني للرئيسين السابقين وللرئيس الحالي لما بذلوه من جهود بدون كلل وبتفان. |
In conclusion, allow me to take this opportunity to convey our warm wishes and congratulations to Secretary-General Kofi Annan for his sterling service to the United Nations. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق تمنياتنا وتهنئتنا للأمين العام كوفي عنان على خدمته النموذجية للأمم المتحدة. |