ويكيبيديا

    "عن صياغة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the formulation
        
    • for drafting
        
    • for formulating
        
    • on the drafting
        
    • the drafting of
        
    • on the elaboration
        
    • from formulating
        
    • drafted
        
    • to the drafting
        
    • the wording
        
    18. The Commission had emphasized that legislative technical assistance to law reform was no less important than the formulation of uniform rules. UN 18 - وتابع قائلا إن اللجنة أكدت أن المساعدة التقنية التشريعية لإصلاح القانون لا تقل أهمية عن صياغة قواعد موحدة.
    Exercise responsibility for the formulation, appraisal, approval, monitoring and evaluation of programmes and projects UN الاضطلاع بالمسؤولية عن صياغة البرامج والمشاريع وتقديرها وإقرارها ورصدها وتقييمها
    The judges are also responsible for drafting rules of procedure; the Tribunal has submitted proposals to the General Assembly for the amendment of the rules of procedure. UN ويتولى القضاة أيضا المسؤولية عن صياغة النظام الداخلي؛ وقد قدمت المحكمة مقترحات إلى الجمعية العامة لتعديل ذلك النظام.
    The Ministry of Justice was responsible for formulating, designing and implementing public policies and programmes to guarantee access to justice. UN وذكرت أن وزارة العدل مسؤولة عن صياغة وتصميم وتنفيذ السياسات والبرامج العامة لضمان اللجوء إلى القضاء.
    In that way, we hope that the debate can reflect more on the Council's work and less on the drafting of the report itself. UN ونأمل بتلك الطريقة أن تكون المناقشة أكثر تبياناً لعمل المجلس، وأقل كلاماً عن صياغة التقرير نفسه.
    The Special Committee takes note of the work of the Department of Peacekeeping Operations in developing a concept to support national authorities in establishing temporary prison facilities in the immediate aftermath of conflict or in response to natural disasters, when required, and requests the Secretariat to provide information on the elaboration of the concept prior to its next session. UN تحيط اللجنة الخاصة علما بالأعمال التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع مفهوم لدعم السلطات الوطنية في تشييد مرافق سجون مؤقتة في أعقاب النـزاعات مباشرة أو عند التصدي للكوارث الطبيعية، حسب الاقتضاء، وتطلب إلى الأمانة العامة تزويدها، قبل دورتها القادمة، بمعلومات عن صياغة هذا المفهوم.
    UNCTAD's input resulted in the formulation of a project to examine the feasibility of developing offshore company formation services. UN وأسفر إسهام الأونكتاد عن صياغة مشروع لدراسة جدوى تطوير خدمات لتشكيل شركات في الخارج.
    The consultation process has resulted in the formulation of important recommendations for strengthening legal preparedness at the national level, including draft guidelines for strengthening national legal preparedness. UN وأسفرت عملية المشاورات عن صياغة توصيات هامة لتعزيز الاستعداد القانوني على الصعيد الوطني، بما في ذلك صياغة مشروع مبادئ توجيهية لتعزيز التأهب القانوني الوطني.
    :: Course on the formulation and evaluation of investment projects. UN ▪ دورة عن صياغة وتقييم المشاريع الاستثمارية.
    Support from the gender TTF has resulted in the formulation and implementation of the gender mainstreaming strategy in many country programmes and has helped to `engender'UNDP programme portfolios. UN وأسفر الدعم المقدم من الصندوق عن صياغة استراتيجية تعميم المنظور الجنساني وتنفيذها في العديد من البرامج القطرية وساعد في إنتاج حوافظ البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The National Authority is responsible for drafting, approving and submitting Declarations. UN والسلطة الوطنية مسؤولة عن صياغة التصاريح والموافقة عليها وتقديمها.
    The Human Rights Commission is responsible for drafting a national plan of action for human rights. UN ولجنة حقوق اﻹنسان مسؤولة عن صياغة خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان.
    The decision to be written was usually divided among the members of the committee, each of whom was responsible for drafting his or her part. UN أما القرار الذي يتعين تحريره فيتم توزيعه عادة على أعضاء اللجنة، ويكون كل عضو مسؤولا عن صياغة جزئه.
    There was a need to identify the actors responsible for formulating such a plan. UN ومن الضروري تعيين الأطراف المسؤولة عن صياغة هذه الخطة.
    In due course, the United Nations presence would be strengthened, and that structure would be responsible for formulating an integrated strategy. UN وفي الوقت المناسب، سيجري تدعيم وجود الأمم المتحدة بحيث يكون هذا الهيكل مسؤولا عن صياغة استراتيجية متكاملة.
    The Department of Management should be responsible for ensuring compliance with the above requirements, as well as for formulating incentives for Secretariat-wide productivity measures. UN وتكون إدارة التنظيم اﻹداري مسؤولة عن ضمان الامتثال للمتطلبات السابقة الذكر، وكذلك عن صياغة حوافز لتدابير اﻹنتاجية على نطاق اﻷمانة العامة بأسرها.
    Hungary requested an update on the drafting of the amendment of the criminal law on combating trafficking in human beings. UN وطلبت هنغاريا معلومات محدَّثة عن صياغة التعديل المقترح للقانون الجنائي المتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Such technical assistance may include the assistance of technical adviser and the holding of workshops on the drafting of legislation in full compliance with the Convention. UN فيمكن أن تتضمن تلك المساعدة الاستعانة باستشاري تقني وعقد حلقات عمل عن صياغة التشريعات بامتثال تام للاتفاقية.
    It had before it the report of the Secretary-General on the elaboration of a draft optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (E/CN.6/1996/10 and Corr.1 and Add.1 and 2). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن صياغة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة )E/CN.6/1996/10 و Corr.1 و Add.1 و Add.2(.
    It was also suggested that, given the lack of practice supporting general rules of international law on the subject, the Commission refrain from formulating draft guidelines on reservations to treaties and interpretative declarations in relation to the succession of States. UN كما اقترح أن تمتنع اللجنة عن صياغة مشاريع مبادئ توجيهية بشأن التحفظات على المعاهدات والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول، نظرا لانعدام ممارسة تعزز القواعد العامة للقانون الدولي بشأن هذا الموضوع.
    24. Instead of the lengthy workplans drafted at the beginning of the performance cycle, each workplan will identify three to five key objectives for the year. UN 24 - عوضا عن صياغة خطط عمل طويلة في بداية دورة الأداء، تُحدِّد كل خطة عمل ثلاثة إلى خمسة أهداف رئيسية للسنة الواحدة.
    Perhaps it could be left to the drafting group to find an acceptable wording. UN وربما كان بالامكان تكليف فريق الصياغة بالبحث عن صياغة مقبولة.
    He, however, takes full responsibility for the wording and content of this addendum. UN وهو يتحمل مع ذلك المسؤولية الكاملة عن صياغة هذه الإضافة ومضمونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد