ويكيبيديا

    "عن طريق إحراز تقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by making progress
        
    • through progress
        
    Moreover, it was important to streamline the handling of the debt by making progress on the political front in creditor and debtor countries. UN كما أن من المهم تبسيط أسلوب التصدي لمشكلة الديون عن طريق إحراز تقدم على الجبهة السياسية في البلدان الدائنة والبلدان المدينة.
    To tackle the new nuclear challenges facing the world, including clandestine proliferation, threats of nuclear terrorism and withdrawal from the Treaty, the non-proliferation regime must be strengthened by making progress in the areas of disarmament, non-proliferation and peaceful use of nuclear energy, its three mutually-reinforcing pillars. UN وأضاف أنه لمواجهة التحديات النووية الجديدة التي تواجه العالم، بما في ذلك الانتشار السري، وأخطار الإرهاب النووي، والانسحاب من المعاهدة، يجب تعزيز نظام عدم الانتشار عن طريق إحراز تقدم في مجالات نزع السلاح، وعدم الانتشار، والاستخدام السلمي للطاقة النووية، وهي الركائز الثلاث التي يعزز بعضها بعضاً في هذا النظام.
    Recalling further the declaration of the high-level meeting of the sixty-first session of the General Assembly on the midterm comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action, in which participating Heads of State and Government and heads of delegations recommitted themselves to meeting the special needs of the least developed countries by making progress towards the goals of poverty eradication, peace and development, UN وإذ يشير كذلك إلى الإعلان الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى للدورة الحادية والستين للجمعية العامة المعني باستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج العمل() الذي تعهد فيه من جديد رؤساء الدول والحكومات ورؤساء الوفود المشاركون بتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا عن طريق إحراز تقدم في بلوغ الأهداف المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق السلام والتنمية،
    8. Requests UN-Women to continue to implement the strategic plan, 2011-2013, in accordance with its mandate, in particular by making progress on all six goals of the strategic plan and responding to the needs of and national priorities determined by Member States, upon their request, reaffirming in this regard the principles of universality and national ownership in field activities; UN 8 - يطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تواصل تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013، وفقا لولايتها، لا سيما عن طريق إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الستة كافة للخطة الاستراتيجية(ج)، وتلبية الاحتياجات والأولويات الوطنية التي تحددها الدول الأعضاء، بناء على طلبها، مع إعادة تأكيد مبدأي الشمول وامتلاك زمام الأمور على الصعيد الوطني في الأنشطة الميدانية؛
    The Philippines views the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of the nuclear non-proliferation and nuclear disarmament regime and recognizes that progress on the Treaty can be achieved only through progress on the three pillars, namely, nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN وتنظر الفلبين إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي، وتدرك أنه لن يمكن إحراز تقدم بشأن المعاهدة إلا عن طريق إحراز تقدم بشأن الركائز الثلاث، وهي، نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    8. Requests UN-Women to continue to implement the strategic plan, 2011-2013, in accordance with its mandate, in particular by making progress on all six goals of the strategic plan and responding to the needs of and national priorities determined by Member States, upon their request, reaffirming in this regard the principles of universality and national ownership in field activities; UN 8 - يطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تواصل تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013، وفقا لولايتها، لا سيما عن طريق إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الستة كافة للخطة الاستراتيجية(3)، وتلبية الاحتياجات والأولويات الوطنية التي تحددها الدول الأعضاء، بناء على طلبها، مع إعادة تأكيد مبدأيْ الشمول وامتلاك زمام الأمور على الصعيد الوطني في الأنشطة الميدانية؛
    Over the past few years, the African Union has sought to transform and develop the African security architecture through the establishment of its Peace and Security Council, and plans for a panel of the wise and a continental early-warning system, as well as through progress towards an African standby force. UN وقد سعى الاتحاد الأفريقي، خلال السنوات القليلة الماضية، إلى تحويل وتطوير الهيكل الأمني الأفريقي من خلال إنشاء مجلسه للسلام والأمن، والتخطيط لإنشاء فريق الحكماء والنظام القاري للإنذار المبكر وكذلك عن طريق إحراز تقدم في اتجاه إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية.
    To ensure coherence between international trade, transport and environmental policies, measures to reduce emissions from freight transport will have to be complemented by more integrated approaches, including through progress in negotiations on environmental goods and services. UN ولكفالة الاتساق بين سياسات التجارة الدولية والنقل والسياسات البيئية، سيستلزم الأمر تكميل التدابير الرامية إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن شحن البضائع بنُهج أكثر تكاملا، بما في ذلك عن طريق إحراز تقدم في المفاوضات المتعلقة بالسلع والخدمات البيئية.
    22. In its presidential statement of 2 July 1998 (S/PRST/1998/19), the Security Council called upon the Government of Croatia to demonstrate by its actions its commitment to fulfilling its obligations under the Basic Agreement and other agreements, including through progress on national reconciliation at every level. UN ٢٢ - طلب مجلس اﻷمن الى حكومة كرواتيا، في بيانــه الرئاســي المــؤرخ ٢ تمــوز/يوليــه ١٩٩٨ (S/PRST/1998/19)، أن تبين بأعمالها التزامها بالوفاء بواجباتها طبقا للاتفاق اﻷساسي والاتفاقات اﻷخرى، بما في ذلك عن طريق إحراز تقدم على صعيد المصالحة الوطنية على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد