ويكيبيديا

    "عن طريق إدخال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by introducing
        
    • through the introduction
        
    • by an
        
    • by the introduction
        
    • by incorporating
        
    • by including
        
    • through the inclusion
        
    It also intends to open up the military service for women by introducing changes in the Army Act. UN وترمي الخطة أيضا إلى فتح مجال الخدمة العسكرية للمرأة عن طريق إدخال تغييرات في قانون الجيش.
    One expressed the view that it was necessary to identify additional value and benefits to be attained by introducing universal membership. UN كما أعرب أحد الممثلين عن ضرورة تحديد القيم والمنافع الإضافية التي يمكن تحقيقها عن طريق إدخال العمل بالعضوية العالمية.
    It calls upon the Government to make primary and secondary education compulsory by introducing and enforcing relevant regulations. UN وتدعو الحكومة إلى جعل التعليم الأولي والثانوي إلزاميا عن طريق إدخال قواعد إنفاذ المناسبة.
    The Office should also be strengthened through the introduction of more concrete measures to improve staff access. UN كما ينبغي تعزيز المكتب عن طريق إدخال تدابير محددة أكثر لتحسين إمكانية وصول الموظفين إليه.
    Efforts had been made to address the problem through the introduction of temporary special measures. UN وتُبذل الجهود لمعالجة المشكلة عن طريق إدخال تدابير خاصة مؤقتة.
    The Convention on the Rights of the Child had been accorded supremacy over national law by an amendment to the Constitution in 2004. UN ومُنح قانون حقوق الطفل الأسبقية على القانون الوطني عن طريق إدخال تعديل على الدستور في عام 2004.
    It calls upon the Government to make primary and secondary education compulsory by introducing and enforcing relevant regulations. UN وتدعو الحكومة إلى جعل التعليم الأولي والثانوي إلزاميا عن طريق إدخال قواعد إنفاذ المناسبة.
    :: This can be done by introducing language to just four provisions. UN ● يمكن القيام بهذا عن طريق إدخال صيغ في أربعة أحكام فقط.
    The Government is committed to address this problem by introducing changes in this field. UN وتلتزم الحكومة بمعالجة هذه المشكلة عن طريق إدخال تغييرات في هذا المجال.
    Play a strategic and catalytic advocacy role, by introducing critical gender concerns into the policies, plans, programmes at all levels; UN القيام بدور استراتيجي وحفاز، عن طريق إدخال أهم الشواغل الجنسانية في السياسات والخطط والبرامج على جميع المستويات؛
    :: Increasing women's voices in society by introducing quotas UN :: زيادة صوت المرأة في المجتمع عن طريق إدخال نظام الحصص؛
    This was done by introducing randomly generated errors into the data set to reproduce the effect of entry errors. UN وتم ذلك عن طريق إدخال أخطاء مفتعلة عشوائيا في مجموعة البيانات ﻹحداث اﻷثر الناجم عن أخطاء إدخال البيانات.
    I'll get close to him by introducing him a beauty Open Subtitles سأحصل المقربين منه عن طريق إدخال له الجمال
    The mutual coherence and consistency of the underlying time series for environmentally related statistics are advanced through the introduction of accounting identities and balances inherent in the system. UN ويتحقق تطوير التماسك والاتساق المتبادل للسلاسل الزمنية التي تستند إليها الإحصاءات ذات الصلة بالبيئة، عن طريق إدخال الهويات والتوازنات المحاسبية التي ينطوي عليها النظام بطبيعته.
    Tighter economies were needed, particularly in Conference Services, where savings could be achieved through the introduction of new technologies and by avoiding the overproduction of documents. UN ويلزم توخي الاقتصاد بصورة أكبر، ولا سيما في خدمات المؤتمرات، حيث يمكن تحقيق وفورات عن طريق إدخال تقنيات جديدة وتحاشي اﻹنتاج المفرط للوثائق.
    As indicated in the report of the Board, the required market research has already been initiated through the introduction of new specialized computer software. UN وكما هو مبين في تقرير المجلس بدأت بالفعل البحوث اللازمة بشأن السوق عن طريق إدخال برامجيات متخصصة جديدة من برامجيات الحواسيب.
    The public finance system will be strengthened through the introduction of a medium-term expenditure framework which will enhance the efficiency of resource allocation, promote macroeconomic stability and improve public debt management. UN وسوف يُعزَّز نظام المالية العامة عن طريق إدخال خطة للإنفاق على المدى المتوسط من شأنها النهوض بكفاءة تخصيص الموارد، وتعزيز استقرار الاقتصاد الكلي وتحسين إدارة الدين العام.
    States Parties shall also take measures to avoid harmfully affecting the environment of the Earth through the introduction of extraterrestrial matter or otherwise. UN وعلى الدول الأطراف أيضا أن تتخذ تدابير لتجنب التأثير على نحو ضار في بيئة الأرض عن طريق إدخال مادة لا أرضية فيها بطريقة أخرى.
    It is proposed that this suggestion be accepted by an amendment to the text. UN ومن المقترح قبول هذا الاقتراح عن طريق إدخال تعديل على النص.
    With the assistance of member States, the IAEA continues to improve the capabilities of its OMV activities by the introduction of improved technology, with particular regard to improved equipment for aerosol sampling and fixed-point and land-vehicle-based radiometric surveys. UN وتواصل الوكالة، بمساعدة من الدول اﻷعضاء، تحسين قدرات اﻷنشطة التي تضطلع بها في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين عن طريق إدخال تكنولوجيات محسنة، مع إيلاء اعتبار خاص للمعدات المحسﱠنة ﻷخذ عيﱢنات الهباء الجوي وللمسح الراديومتري من نقاط ثابتة وبواسطة مركبات برية.
    We must build upon these recent international developments by incorporating special provisions for youth and translating them into actions. UN ويجب أن نبني على هذه التطورات الدولية اﻷخيرة عن طريق إدخال أحكام خاصة عن الشباب وترجمتها إلى أفعال.
    The methodology of the joint monitoring programme could be improved by including data on variables such as efficiency, quality, regularity, affordability and convenience of services. UN ويمكن تحسين الطريقة المنهجية الخاصة ببرنامج الرصد المشترك ذاتها عن طريق إدخال بيانات على متغيرات من قبيل كفاءة الخدمات وجودتها وانتظامها وميسوريتها وملاءمتها.
    II: changes the number of posts in the base figure through the inclusion of new funding categories UN الثانية: تغيير عدد الوظائف في رقم الأساس عن طريق إدخال فئات تمويل جديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد