Under this procedure, if additional expenditures were proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or modification of existing activities. | UN | وبموجب هذا الإجراء، فإنه إذا اقتـُـرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا تـُـستكمل الأنشطة المعنية إلا عن طريق إعادة توزيع الموارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو بتعديل الأنشطة الحالية. |
It would also be a cost-saving measure both for the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services and for the Organization through the redeployment of resources to other productive activities. | UN | وستكون العملية أيضا بمثابة إجراء لاقتصاد التكاليف بالنسبة لكل من مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة والمنظمة نفسها عن طريق إعادة توزيع الموارد على الأنشطة المنتجة. |
18. The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in paragraphs 29 to 33 of its resolution 59/283, requested the Secretary-General to submit proposals to separate the Administrative Law Unit's functions through the redeployment of resources, in order to avoid conflicts of interest. | UN | 18 - تذكر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في الفقرات 29 إلى 33 من قرارها 59/283، أن يقدم مقترحات للفصل بين مهام وحدة القانون الإداري، عن طريق إعادة توزيع الموارد من أجل تفادي التضارب في المصالح. |
This unit would be funded partly through redeployment of resources from the regular budget of the United Nations and partly through voluntary contributions. | UN | وسيوفّر جزء من تمويل هذه الوحدة عن طريق إعادة توزيع الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة والجزء الآخر عن طريق التبرعات. |
The unit would be funded partly through redeployment of resources from the regular budget of the United Nations and partly through voluntary contributions. | UN | وسيوفر جزء من تمويل هذه الوحدة عن طريق إعادة توزيع الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة والجزء الآخر عن طريق التبرعات. |
Further increases in quality and output should be sought through a reallocation of resources. | UN | وينبغي تحقيق مزيد من الزيادات في الجودة والناتج عن طريق إعادة توزيع الموارد. |
Accordingly, in the forthcoming biennium growth in priority areas would in very large part be funded through the reallocation of resources. | UN | ومن ثم فإن جزءا كبيرا جدا من النمو في المجالات ذات الأولوية في فترة السنتين المقبلة سيمول عن طريق إعادة توزيع الموارد. |
The Advisory Committee regrets that the revised estimates lack convincing evidence that an effort has been made to accommodate new and expanded mandates through a redeployment of resources. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تفتقر إلى القرائن المقنعة على بذل جهد للوفاء بالولايات الجديدة والموسعة عن طريق إعادة توزيع الموارد. |
The General Assembly, in its decision 57/579 of 20 December 2002, requested the Secretary-General to proceed with the implementation of his proposal through the redeployment of resources within the Department of Public Information, giving priority to the language posts required. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في مقررها 57/579 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، أن يمضي في تنفيذ اقتراحه عن طريق إعادة توزيع الموارد داخل إدارة شؤون الإعلام، مع منح الأولوية لما يلزم من وظائف اللغات. |
Under the same procedure, if additional expenditures proposed exceed resources available from the contingency fund, these activities can be implemented only through the redeployment of resources available from low-priority areas or the modification of existing activities. | UN | وفي إطار نفس الإجراء، وإذا تجاوزت المصروفات الإضافية المقترحة الموارد المتاحة من الصندوق الاحتياطي، لا يمكن تنفيذ هذه الأنشطة إلا عن طريق إعادة توزيع الموارد المتاحة من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو تعديل الأنشطة الحالية. |
Under that procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or the modification of existing activities. Otherwise, such additional activities must be deferred to a later biennium. | UN | وبموجب هذا الإجراء، لا يمكن، في حالة اقتراح أي نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، أن يجري تنفيذ الأنشطـة ذات الصلة إلا عن طريق إعادة توزيع الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو تعديل الأنشطة القائمة، وإلا وجــب تأجيل هذه الأنشطـة الإضافية إلى فتـرة سنتين لاحقــة. |
Under this procedure, if additional expenditure were proposed that exceeded the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or the modification of existing activities. Otherwise, such additional activities would have to be deferred to a later biennium. | UN | وينـص هذا الإجراء على أنه في حالة اقتراح أي نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من الصندوق الاحتياطي لن يمكن تنفيذ الأنشطـة ذات الصلة إلا عن طريق إعادة توزيع الموارد من الميادين المتدنيــة الأولوية أو تعديل الأنشطة القائمة، وإلا وجــب تأجيل هذه الأنشطـة الإضافية إلى فتـرة سنتين لاحقــة. |
30. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly by the end of its fifty-ninth session proposals to separate the above-mentioned functions, through the redeployment of resources, in order to avoid conflicts of interest, taking into account the following needs: | UN | 30 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة بحلول نهاية دورتها التاسعة والخمسين مقترحات للفصل بين المهام الآنفة الذكر عن طريق إعادة توزيع الموارد من أجل تفادي التضارب في المصالح، مع مراعاة الاحتياجات التالية: |
Under this procedure, if additional expenditures were proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or modification of existing activities. | UN | وبموجب هذا الإجراء، إذا ما اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فإن الأنشطة ذات الصلة لا تنفّذ إلا عن طريق إعادة توزيع الموارد من مجالات الأولوية الدنيا أو عن طريق تعديل الأنشطة القائمة. |
In addition, the Board decided that additional resource requirements under the administration budget would be met through redeployment of resources from the investment budget. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قرر المجلس أن الاحتياجات الإضافية من الموارد في إطار ميزانية الإدارة ستلبى عن طريق إعادة توزيع الموارد من ميزانية الاستثمارات. |
Under the same procedure, if additional expenditures are proposed that exceed resources available from the contingency fund, these activities can be implemented only through redeployment of resources from low priority areas or modification of existing activities. | UN | وبموجب نفس اﻹجراء، في حالة اقتراح نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة في صندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ هذه اﻷنشطة إلا عن طريق إعادة توزيع الموارد من المجالات ذات اﻷولوية الدنيا، أو إدخال تعديلات على اﻷنشطة القائمة. |
7. Because of the in-kind donation of courtroom 3, it would be possible to meet a number of additional requirements from within the existing appropriation granted by the General Assembly through redeployment of resources initially provided for the construction and equipment of the courtroom. | UN | ٧ - وبفضل الهبة العينية فيما يتعلق بقاعة المحكمة ٣، سيمكن تلبية عدد من الاحتياجات اﻹضافية في حدود الاعتماد الذي رصدته الجمعية العامة، وذلك عن طريق إعادة توزيع الموارد المرصودة أصلا لبناء وتجهيز قاعة المحكمة. |
7. Requests the Secretary-General to present proposals to finance the staffing and programmatic requirements of the Secretariat necessary to strengthen the capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime as described in the Plan of Action through a reallocation of resources in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012 - 2013. | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لتمويل احتياجات الأمانة العامة من الموظفين واحتياجاتها البرنامجية اللازمة لتعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على النحو المبين في خطة العمل عن طريق إعادة توزيع الموارد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
It would request the Secretary-General to present proposals to finance the staffing and programmatic requirements of the Secretariat necessary to strengthen the capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) as described in the Plan of Action through a reallocation of resources in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. | UN | وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لتمويل احتياجات الأمانة العامة من الموظفين واحتياجاتها البرنامجية اللازمة لتعزيز قدرات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على النحو المبين في خطة العمل عن طريق إعادة توزيع الموارد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
In that connection, the Committee notes the Secretary-General's statement in paragraph 3 of the Introduction that " in the forthcoming biennium growth in priority areas would in very large part be funded through the reallocation of resources " . | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة إفادة الأمين العام الواردة في الفقرة 3 من المقدمة بأن " جزءا كبيرا جدا من النمو في المجالات ذات الأولوية في فترة السنتين المقبلة سيمول عن طريق إعادة توزيع الموارد " . |
The Advisory Committee regrets that the revised estimates lack convincing evidence that an effort has been made to accommodate new and expanded mandates through a redeployment of resources. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تعوزها القرائن المقنعة على بذل جهد للوفاء بالولايات الجديدة والموسعة عن طريق إعادة توزيع الموارد. |
These resources would be made available entirely by the redeployment of resources from within existing earmarkings. | UN | ومن شأن هذه الموارد أن تتاح بالكامل عن طريق إعادة توزيع الموارد في حدود المخصصات الموجودة. |