through activities carried out in most of its centres, its involvement in addressing paedophilia, child labour, abduction of children, juvenile delinquency and children's education by illiterate parents has considerably increased. 2. Fondation Surgir | UN | وقد أحدثت المؤسسة تأثيرا جما، عن طريق الأنشطة المنفذة في معظم المراكز التابعة لها، في مسائل من قبيل اشتهاء الأطفال، وعمل الأطفال، واختطاف الأطفال، وجناح الأحداث، وتعليم أطفال الوالدين الأميين. |
Many of the problems mentioned in the MTR seemed to have been largely overcome, and resources were being raised mainly through activities within the country, a rare case in other recipient countries. | UN | فالعديد من المشاكل المذكورة في الاستعراض يبدو أنه تم التغلب عليها إلى حد كبير، وغدت الموارد تُجمع بالأساس عن طريق الأنشطة داخل البلد، وهذه حالة نادرة في بلدان أخرى تتلقى المساعدة. |
- Promote health through activities aimed at achieving healthy lifestyles which would mitigate the risk factors of non-transmissible chronic diseases; | UN | - النهوض بالصحة عن طريق الأنشطة الرامية إلى تحقيق أنماط صحية للحياة تخفف من عوامل الخطر فيما يتعلق بالأمراض المزمنة غير القابلة للانتقال؛ |
To promote the reduction of greenhouse gas emissions from coal mines by means of activities that may help the recovery and use of methane in order to reduce the risks of explosions in coal mines. | UN | العمل على الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من مناجم الفحم عن طريق الأنشطة التي يمكن أن تساعد على استعادة الميثان واستخدامه من أجل الحد من مخاطر الانفجارات في مناجم الفحم. |
The SBSTA agreed to further implement the Nairobi work programme through the activities contained in these conclusions. | UN | 16- ووافقت الهيئة الفرعية على موالاة تنفيذ برنامج عمل نيروبي عن طريق الأنشطة المذكورة في هذه الاستنتاجات. |
There was a need for innovative and viable solutions to improve the availability and affordability of trade finance, including by activities of the network of export - import banks and by initiatives aimed at increasing global trade liquidity. | UN | وتدعو الحاجة إلى التماس حلول ابتكارية وقابلة للاستمرار لتحسين إمكانيات توافر التمويل التجاري والحصول عليه، بما في ذلك عن طريق الأنشطة التي تقوم بها شبكة مصارف التصدير والاستيراد والمبادرات الرامية إلى زيادة السيولة التجارية العالمية. |
The organization contributes to the work of the United Nations both through activities related to its core mandate, which is to respond to humanitarian emergencies worldwide, and by sharing ideas, best practices and information at programme and strategic levels with partner United Nations agencies. | UN | تساهم المنظمة في عمل الأمم المتحدة عن طريق الأنشطة المتعلقة بولايتها الأساسية، وهي الاستجابة لحالات الطوارئ في مختلف أنحاء العالم، ومن خلال تقاسم الأفكار وأفضل الممارسات والمعلومات على مستوى البرامج والمستوى الاستراتيجي مع وكالات الأمم المتحدة الشريكة. |
53. The SBSTA further emphasized the value of promoting the outputs of research through activities undertaken under Article 6 of the Convention, particularly in developing countries. | UN | 53- وشددت الهيئة الفرعية كذلك على أهمية الترويج لنتائج البحوث عن طريق الأنشطة التي تنفَّذ بموجب المادة 6 من الاتفاقية، خاصة في البلدان النامية. |
14. Peace is promoted through activities which support linguistic diversity, carried out by the LINGUAPAX University Network, in partnership with the UNESCO Chair in Linguistics at Mons, Belgium. | UN | ١٤ - ويجري تعزيز السلام عن طريق الأنشطة الداعمة للتنوع اللغوي والتي تضطلع بها الشبكة الجامعية لمشروع تعليم اللغات )LINGUAPAX( وذلك بالتشارك مع كرسي اليونسكو الجامعي للغويات في مونش، في بلجيكا. |
The Foundation is also committed to the promotion of the culture against mafia in our society, through activities (meetings, conferences and lecturers) for elementary, high-school and university students in Italy and abroad. | UN | والمؤسسة ملتزمة أيضا بتعزيز ثقافة مكافحة المافيا في مجتمعنا، عن طريق الأنشطة (الاجتماعات، والمؤتمرات، والمحاضرات) الموجهة إلى المدارس الابتدائية والثانوية والجامعات داخل إيطاليا وخارجها. |
It includes 31 projects amounting to $16.6 million to provide humanitarian assistance to the most vulnerable groups, with a particular focus on displaced populations, host communities, children, women and youth, as well as to facilitate their return, relocation and reintegration, including through activities aimed at creating an environment that is conducive to reconciliation and peaceful coexistence. | UN | ويتضمن النداء 31 مشروعا تبلغ قيمتها 16.6 مليون دولار للمساعدة الإنسانية لأشد الفئات ضعفا، مع التركيز بوجه خاص على السكان المشردين والمجتمعات المحلية المضيفة، والأطفال، والنساء، والشباب، فضلا عن تسهيل العودة وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، بما في ذلك تسهيلها عن طريق الأنشطة الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية للمصالحة والتعايش السلمي. |
Based on its experience in post-crisis and human security programmes and projects, UNIDO will continue to respond to complex emergencies through activities that contribute to socio-economic as well as environmental and energy security. | UN | وستواصل اليونيدو، استنادا إلى خبراتها المكتسبة من البرامج والمشاريع المتعلقة بما بعد الأزمات وأمن الإنسان، الاستجابةَ لحالات الطوارئ المعقدة، عن طريق الأنشطة التي تساهم في تحقيق الأمن في المجال الاجتماعي-الاقتصادي وكذلك في مجال البيئة والطاقة. |
Based on its experience in post-crisis and human security programmes and projects, UNIDO will continue to respond to complex emergencies through activities that contribute to socio-economic as well as environmental and energy security. | UN | 93- وستواصل اليونيدو، استناد إلى خبراتها المكتسبة من البرامج والمشاريع المتعلقة بما بعد الأزمات والأمن البشري، الاستجابةَ لحالات الطوارئ المعقدة، عن طريق الأنشطة التي تساهم في تحقيق الأمن في المجال الاجتماعي-الاقتصادي وكذلك في مجال البيئة والطاقة. |
While in this document, expected accomplishments have been identified following provisions of decision 3/COP.8 strictly, it becomes apparent that CRIC 7 and 8, through activities steered by the CRIC Bureau and Parties as a whole, will need to create additional outputs in order to set up a methodological approach for reviewing implementation of the Convention and The Strategy which will enable the CRIC to fulfil its objectives in the future. | UN | وبينما حُددت الإنجازات المتوقعة في هذه الوثيقة عملاً بأحكـام المقرر 3/م أ-8 تماماً، غدا واضحاً أنه سيتعين على الدورتين السابعة والثامنة للجنة توفير نواتج إضافية عن طريق الأنشطة التي يوجهها مكتب اللجنة والأطراف ككل، لتحديد نهج منهجي لاستعراض تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية وتمكين اللجنة من تحقيق أهدافها في المستقبل. |
Technical cooperation was also made available through activities under the Norwegian-funded project to assess trade-facilitation needs and priorities, the Swedish-funded project on the establishment of trade-facilitation platforms and the Islamic Development Bank - funded project on international multimodal transport operations in the region covered by the Economic Cooperation Organization. | UN | 17- وأُتيح أيضاً التعاون التقني عن طريق الأنشطة في إطار المشروع الذي مولته النرويج لتقييم احتياجات وأولويات تيسير التجارة، والمشروع الذي مولته السويد لإنشاء منابر خاصة بتيسير التجارة، والمشروع الذي موله مصرف التنمية الإسلامي والخاص بعمليات النقل الدولي المتعدد الوسائط في المنطقة التي يشملها نشاط منظمة التعاون الاقتصادي. |
To promote the reduction of greenhouse gas emissions from coal mines by means of activities that may help the recovery and use of methane in order to reduce the risks of explosions in coal mines. | UN | العمل على الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من مناجم الفحم عن طريق الأنشطة التي يمكن أن تساعد على استعادة الميثان واستخدامه من أجل الحد من مخاطر الانفجارات في مناجم الفحم. |
To promote the reduction of greenhouse gas emissions from coal mines by means of activities that may help the recovery and use of methane in order to reduce the risks of explosions in coal mines. | UN | العمل على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة من مناجم الفحم عن طريق الأنشطة التي يمكن أن تساعد على استعادة الميثان واستخدامه من أجل الحد من مخاطر الانفجارات في مناجم الفحم. |
Cooperation with nations that request support in stabilizing democratic institutions through the activities of the Community of Democracies and Partnership for Democratic Governance | UN | o التعاون مع البلدان التي تطلب الحصول على الدعم لتحقيق استقرار المؤسسات الديمقراطية عن طريق الأنشطة التي يضطلع بها تجمع الديمقراطيات والشراكة من أجل الحوكمة الديمقراطية |
A number of countries reported on their contribution to the goals of employment through the activities in support of ILO efforts to develop and safeguard core labour standards/rights. | UN | وقد أعدت بلدان متعددة تقارير عن مساهمتها في تحقيق أهداف إيجاد فرص العمل عن طريق الأنشطة التي تدعم جهود منظمة العمل الدولية الرامية إلى تطوير معايير/حقوق العمل الجوهرية وحمايتها. |
There was a need for innovative and viable solutions to improve the availability and affordability of trade finance, including by activities of the network of export-import banks and by initiatives aimed at increasing global trade liquidity. | UN | وتدعو الحاجة إلى التماس حلول ابتكارية وقابلة للاستمرار لتحسين إمكانيات توافر التمويل التجاري والحصول عليه، بما في ذلك عن طريق الأنشطة التي تقوم بها شبكة مصارف التصدير والاستيراد والمبادرات الرامية إلى زيادة السيولة التجارية العالمية. |