ويكيبيديا

    "عن طريق الاستمرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by continuing
        
    • by maintaining
        
    • through the continued
        
    Japan will also contribute to international activities on capacity-building by continuing to implement our team's recommendations. UN وستساهم اليابان أيضا في الأنشطة الدولية المتعلقة ببناء القدرات، عن طريق الاستمرار في تنفيذ توصيات فريقنا.
    The Mission will continue to maintain an effective presence in the northern municipalities and play a role in the mediation and reconciliation process by continuing to liaise with the local political and community leaders. UN وستستمر البعثة في الاحتفاظ بوجود فعال في البلديات الشمالية وفي القيام بدور في عملية الوساطة والمصالحة عن طريق الاستمرار في التواصل مع القادة السياسيين المحليين والقادة المجتمعيين المحليين.
    Calling on the Haitian Government, in coordination with the international community, to advance security sector reform, in particular by continuing the implementation of the Haitian National Police (HNP) Reform Plan, as well as efforts to reform the critical judiciary and correctional systems, UN وإذ يدعو حكومة هايتي إلى السير قدما، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، في عملية إصلاح قطاع الأمن، ولا سيما عن طريق الاستمرار في تنفيذ خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، وفي الجهود الرامية إلى إصلاح نظم القضاء والسجون الأساسية،
    Sustain level of services by maintaining a short time for uniformed personnel check-outs UN الإبقاء على مستوى الخدمات عن طريق الاستمرار في إتمام إجراءات مغادرة الأفراد النظاميين في غضون مدة قصيرة
    The authorities should promote a culture of participation in the different areas of the curriculum by maintaining a policy of decentralization and by helping schools to strengthen their identity and achieve greater autonomy. UN ينبغي أن تروّج السلطات ثقافة المشاركة في مختلف مجالات المنهج، عن طريق الاستمرار في انتهاج سياسة اللامركزية وفي الوقت نفسه مساعدة المدارس على توطيد هويتها وإحراز استقلال ذاتي أكبر.
    The national grain storage capacity of 1.8 million tons will increase by an additional 155,000 tons through the continued construction of large silos, financed by the Agricultural Bank of Sudan. UN أما القدرة الوطنية لتخزين الحبوب التي تبلغ ١,٨ مليون طن، فإنها ستزيد بمقدار ١٥٥ ألف عن طريق الاستمرار في تشييد صوامع كبيرة بتمويل من المصرف الزراعي للسودان.
    The industry and business sectors should respond positively to these demands by continuing to develop voluntary codes of conduct, charters and codes of practices. UN وينبغي لقطاعي الصناعة واﻷعمال التجارية الاستجابة لهذه المطالبات بشكل إيجابي وذلك عن طريق الاستمرار في وضع مدونات طوعية لقواعد السلوك ومواثيق وقواعد طوعية للممارسات.
    The industry and business sectors should respond positively to these demands by continuing to develop voluntary codes of conduct, charters and codes of practices. UN وينبغي لقطاعي الصناعة واﻷعمال التجارية الاستجابة لهذه المطالبات بشكل إيجابي وذلك عن طريق الاستمرار في وضع مدونات طوعية لقواعد السلوك ومواثيق وقواعد طوعية للممارسات.
    The Economic and Social Council can contribute to the achievement of the Millennium Development Goals and the creation of a world fit for children by continuing to mobilize international political support. UN وباستطاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساهم في تحقيق أهداف التنمية الألفية وخلق عالم صالح للأطفال عن طريق الاستمرار في تعبئة الدعم السياسي الدولي.
    It is these courts that have begun the next chapter of the Tribunal's work by domestic prosecutions of war crimes cases, and it is these courts that will carry on the legacy of this Tribunal by continuing prosecutions long after the Tribunal has completed its mission. UN إن تلك المحاكم هي التي بدأت الفصل التالي من عمل المحكمة عن طريق عقد المحاكمات المحلية لقضايا جرائم الحرب، وإن تلك المحاكم نفسها هي التي ستواصل تراث هذه المحكمة عن طريق الاستمرار في عقد المحاكمات لفترة طويلة بعد إنجاز المحكمة الدولية لمهمتها.
    The second objective is to sustain and promote those international legal instruments and related regulations by continuing to make proposals for their updating and improvement, by increasing the number of contracting parties and, whenever possible, by monitoring implementation. UN ويتمثل الهدف الثاني في تعزيز تلك الصكوك القانونية الدولية واﻷنظمة المتصلة بها وتشجيعها عن طريق الاستمرار في تقديم مقترحات لرفع كفاءتها وتحسينها، وزيادة عدد اﻷطراف المتعاقدة ومراقبة تنفيذها كلما أمكن ذلك.
    152. The Public Information Services will support the Outreach Unit by continuing to expand its production of information materials, concentrating on both general and specific aspects of the Tribunal and its operation. UN ١٥٢ - وستقوم دائرة خدمات اﻹعلام بدعم وحدة التوعية عن طريق الاستمرار في توسيع إنتاجها من المواد اﻹعلامية والتركيز على الجوانب العامة والخاصة للمحكمة وعملها.
    29. The newsworthiness of daily transmissions by United Nations Radio will be enhanced by continuing to develop the field network of contributors. UN 29 - وسوف يتم تعزيز صفة الجدارة بالنشر التي تتسم بها البرامج اليومية التي تبثها إذاعة الأمم المتحدة عن طريق الاستمرار في تحسين شبكة المساهمين الميدانيين.
    The second objective is to sustain and promote those international legal instruments and related regulations by continuing to make proposals for their updating and improvement, by increasing the number of contracting parties and, whenever possible, by monitoring implementation. UN ويتمثل الهدف الثاني في تعزيز تلك الصكوك القانونية الدولية واﻷنظمة المتصلة بها وتشجيعها عن طريق الاستمرار في تقديم مقترحات لرفع كفاءتها وتحسينها، وزيادة عــدد اﻷطـراف المتعاقدة ومراقبة تنفيذها كلما أمكن ذلك.
    The second objective is to sustain and promote those international legal instruments and related regulations by continuing to make proposals for their updating and improvement, by increasing the number of contracting parties and, whenever possible, by monitoring implementation. UN ويتمثل الهدف الثاني في تعزيز تلك الصكوك القانونية الدولية واﻷنظمة المتصلة بها وتشجيعها عن طريق الاستمرار في تقديم مقترحات لرفع كفاءتها وتحسينها، وزيادة عــدد اﻷطـراف المتعاقدة ومراقبة تنفيذها كلما أمكن ذلك.
    Some States think Israel's objective is to stall for time in order to ensure its control over East Jerusalem and the West Bank by continuing to build the barrier, by expanding the settlements and by implementing other measures that contribute to changing the appearance and demographic make-up of the Occupied Palestinian Territory. UN فالهدف الإسرائيلي، في نظر البعض، هو كسب الوقت بقصد ضمان وضع يدها على القدس الشرقية والضفة الغربية عن طريق الاستمرار في بناء الجدار الفاصل، وتوسيع المستعمرات الاستيطانية، وعن طريق تدابير أخرى تُسهم في تغيير المظهر المادي والتكوين الديموغرافي للأرض الفلسطينية المحتلة.
    17. All necessary steps are also being taken to enable the Non-Governmental Organizations Section to provide support to international conferences and special events with respect to the non-governmental organization accreditation process during both the organizational and the follow-up stages, and by maintaining a physical presence at such meetings. UN ١٧ - ويتم كذلك اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتمكين قسم المنظمات غير الحكومية من تقديم الدعم إلى المؤتمرات الدولية والفعاليات الخاصة فيما يتعلق بعملية اعتماد المنظمات غير الحكومية، سواء خلال المراحل التنظيمية أو مراحل المتابعة، عن طريق الاستمرار في التواجد الفعلي في تلك الاجتماعات.
    Sustain level of services by maintaining a short time for settling education grant claims during peak period (July-October) UN الإبقاء على مستوى الخدمات عن طريق الاستمرار في تسوية مطالبات منح التعليم في غضون مدة قصيرة خلال فترة الذروة (تموز/يوليه - تشرين الأول/أكتوبر)
    Sustain level of services by maintaining a short time for settling education grant claims during off-peak period (November-June) UN الإبقاء على مستوى الخدمات عن طريق الاستمرار في تسوية مطالبات منح التعليم في غضون مدة قصيرة في غير فترة الذروة (تشرين الثاني/نوفمبر - حزيران/يونيه)
    Regrettably, however, tangible progress on a draft protocol had yet to be achieved, with certain proposals threatening only to perpetuate harm through the continued use of cluster munitions. UN ومن دواعي الأسف أن الوقت لم يحن بعد لإحراز تقدم ملموس فيما يتعلق بوضع مشروع بروتوكول إذ اقتصرت بعض المقترحات على تهديدات بإدامة الضرر الحاصل عن طريق الاستمرار في استخدام الذخائر العنقودية.
    18. through the continued implementation of the reform initiatives, the Organization will be better equipped to address a variable and demanding environment. UN 18 - وستصبح المنظمة أفضل إعدادا للتعامل مع بيئة تتغير وتتزايد متطلباتها وذلك عن طريق الاستمرار في تنفيذ مبادرات الإصلاح.
    9. IAEA continues to undertake activities to provide for the enhanced exchange of information, including through the continued maintenance of its Incident and Trafficking Database. UN 9 - وما زالت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تضطلع بأنشطة لتعزيز تبادل المعلومات، بما في ذلك عن طريق الاستمرار في تعهد قاعدة البيانات الخاصة بالحوادث والاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد