ويكيبيديا

    "عن طريق البغاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through prostitution
        
    The Prostitution Act focused primarily on the situation of those women and men who voluntarily and legally earn their living through prostitution. UN وقانون البغاء يركز أساسا على حالة أولئك النساء والرجال الذين يقومون طوعا وقانونا باكتساب رزقهم عن طريق البغاء.
    Austria has taken numerous measures to combat trafficking and exploitation of women through prostitution. UN وقد اتخذت النمسا إجراءات عديدة لمكافحة الاتجار بالمرأة واستغلالها عن طريق البغاء.
    Article 6: trafficking in women and exploitation through prostitution of women UN المادة 6: الاتجار بالنساء واستغلالهن عن طريق البغاء
    They are the ones who sell the children or send them out to earn money in the streets either through prostitution or pornography. UN فهم الذين يبيعون اﻷطفال أو يخرجونهم إلى الشارع لكسب المال إما عن طريق البغاء أو باستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية.
    The Inquiry could not find that criminalisation has had a negative effect on people exploited through prostitution. UN ولم يجد الاستقصاء أن التجريم له تأثير سلبي على المتعرضين للاستغلال عن طريق البغاء.
    Videotapes and photographs are often the means used for doing so, and pornography is linked to victimization through prostitution. UN وكثيرا ما تكون أشرطة الفيديو والصور الفوتوغرافية الوسيلة المستخدمة لهذا الغرض؛ وترتبط المطبوعات الاباحية بايذاء اﻷطفال عن طريق البغاء.
    The young woman under a pseudo name `Sisi'from a low income earning family who was interviewed in this documentary claimed that she started earning money through prostitution at a very young age and has female friends who are also in this line of work. UN وادعت شابة باسم مستعار ' سي سي` منتمية لأسرة منخفضة الدخل جرت مقابلتها في هذا البرنامج الوثائقي أنها بدأت تكسب المال عن طريق البغاء في سن صغيرة جدا ولها صديقات يعملن أيضا في هذا المجال.
    The programme calls for establishing 15 shelters for immigrants who have been victims of human trafficking, illegal immigration, labour trafficking or exploitation through prostitution. UN ويدعو البرنامج إلى إنشاء 15 ملجأ للمهاجرين من ضحايا الاتجار بالبشر أو الهجرة غير المشروعة أو الاتجار باليد العاملة أو الاستغلال عن طريق البغاء.
    On account of the feminization of poverty in many countries, it was not uncommon for parents to encourage their daughters to augment the family income through prostitution. UN وأضافت قائلة بأنه بسبب تأنيث الفقر في كثير من البلدان فمن العادي أن يشجع الآباء بناتهم على زيادة دخل الأسرة عن طريق البغاء.
    33. Boys who are in a position to keep the money that they earn through prostitution can support their families with it. UN 33- ويستطيع الفتيان القادرون على الاحتفاظ بالمال الذي يكسبونه عن طريق البغاء استخدام هذا المال في إعالة أسرهم.
    Reaffirming that sexual violence and trafficking of women and girls for purposes of economic exploitation, sexual exploitation through prostitution, and other forms of sexual exploitation and contemporary forms of slavery are serious violations of human rights, UN وإذ تؤكد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الاقتصادي، واستغلال الجنس عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان،
    Members requested more information concerning the trafficking in women in Uganda; what effective measures had been taken to decrease trafficking in women and their exploitation through prostitution? UN ١٠٣- وطلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات بشأن مسألة الاتجار بالمرأة في أوغندا؛ وعما اتخذ من تدابير فعالة لتقليل الاتجار بالمرأة واستغلالها عن طريق البغاء.
    The United States Congress and most state legislatures have enacted criminal laws designed to protect children and youth from sexual exploitation by adults through prostitution or pornography. UN فقد سن كونغرس الولايات المتحدة ومعظم المجالس التشريعية للولايات قوانين جنائية تستهدف حماية اﻷطفال والصغار من الاستغلال الجنسي للكبار عن طريق البغاء أو التصوير اﻹباحي.
    We think she supports herself through prostitution. Open Subtitles نعتقد أنّها تدعم نفسها عن طريق البغاء
    41. The Slovenian legislation includes specific provisions regarding the criminal offences of trafficking in human beings, enslavement and exploitation through prostitution. UN 41- ويتضمن التشريع السلوفيني أحكاماً محددة بشأن الأفعال الإجرامية المتمثلة في الاتجار بالبشر والاسترقاق والاستغلال عن طريق البغاء.
    The Government of Kenya has intensified efforts to grant women their rights including legislation, to suppress all forms of trafficking of women and exploitation of women through prostitution. UN 68 - وقد ضاعفت حكومة كينيا الجهود المبذولة لمنح المرأة حقوقها بما فيها التشريعات، لقمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال النساء عن طريق البغاء.
    Reaffirming that sexual violence and trafficking in women and girls for purposes of economic exploitation, sexual exploitation through prostitution and other forms of sexual exploitation and contemporary forms of slavery are serious violations of human rights, UN وإذ تؤكد من جديد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الاقتصادي، والاستغلال الجنسي عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان،
    Reaffirming that sexual violence and trafficking in women and girls for purposes of economic exploitation, sexual exploitation through prostitution and other forms of sexual exploitation and contemporary forms of slavery are serious violations of human rights, UN وإذ تؤكد من جديد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الاقتصادي، واستغلال الجنس عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان،
    The Committee is extremely concerned at the inaction by the authorities in preventing and penalizing exploitation of these women and that, in particular, immigration and police officials are not taking effective measures to protect these women and to impose sanctions on those who are exploiting women through prostitution in violation of article 8 of the Covenant. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء سلبية السلطات في منع وتجريم استغلال هؤلاء النساء وأن موظفي الهجرة والشرطة بوجه خاص لا يتخذون تدابير فعالة لحماية هؤلاء النساء ولفرض عقوبات على أولئك الذين يستغلون النساء عن طريق البغاء انتهاكاً للمادة ٨ من العهد.
    Reaffirming that sexual violence and trafficking in women and girls for purposes of economic exploitation, sexual exploitation through prostitution and other forms of sexual exploitation and contemporary forms of slavery are serious violations of human rights, UN وإذ تؤكد من جديد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الاقتصادي، والاستغلال الجنسي عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد