ويكيبيديا

    "عن طريق التبرعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through voluntary contributions
        
    • by voluntary contributions
        
    • from voluntary contributions
        
    • by means of voluntary contributions
        
    • through voluntary funding
        
    • voluntarily
        
    • through donations
        
    • through contributions
        
    • by voluntary donations
        
    • with voluntary contributions
        
    • based on voluntary contributions
        
    • out with donations
        
    Two thirds of the total amount, or $32,230,200 net, is to be funded through voluntary contributions from the Government of Kuwait. UN وسيُقدم ثلثا المبلغ الإجمالي، أي ما يبلغ صافيه 200 230 32 دولار، عن طريق التبرعات التي تقدمها حكومة الكويت.
    Two thirds of the funding for the Mission was provided through voluntary contributions from the Government of Kuwait. UN وأشار إلى أن ثلثي الأموال المقدمة إلى البعثة تأتيها عن طريق التبرعات المقدمة من حكومة الكويت.
    Resources for the implementation of the ITL have been provided up to the current biennium primarily through voluntary contributions. UN وكانت موارد تنفيذ سجل المعاملات الدولي توفَّر حتى فترة السنتين الراهنة عن طريق التبرعات في المقام الأول.
    It is anticipated that approximately $100,000 of this estimate would be covered by voluntary contributions from the African Union. UN ومن المتوقع تغطية نحو 000 100 دولار من هذا المبلغ عن طريق التبرعات المقدمة من الاتحاد الأفريقي.
    That would represent $1,680,000 per biennium, to be funded from voluntary contributions. UN وهذه الأخيرة ستمثل مبلغ 000 680 1 دولار على سنتين تموّل عن طريق التبرعات.
    Therefore, it is expected that the funding of the implementation of recommendations made by the Forum would be met through voluntary contributions. UN وبالتالي، من المتوقع تمويل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى عن طريق التبرعات.
    The special fund may be financed through voluntary contributions made by Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and other private or public entities, and will be supported by the Human Rights Treaties Division. UN ويجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام، وسيحصل على دعم من فرع المعاهدات.
    The initial phase, the funding for which was made possible through voluntary contributions, is expected to be completed in 2009. UN ويتوقع استكمال المرحلة التمهيدية في عام 2009، وهي المرحلة التي أمكن تمويلها عن طريق التبرعات.
    Until the Implementation Review Group makes a decision in this respect, it is proposed that these costs be funded through voluntary contributions. UN وإلى أن يتخذ الفريق المعني باستعراض التنفيذ قرارا في هذا الشأن، يُقترح تمويل هذه التكاليف عن طريق التبرعات.
    This unit would be funded partly through redeployment of resources from the regular budget of the United Nations and partly through voluntary contributions. UN وسيوفّر جزء من تمويل هذه الوحدة عن طريق إعادة توزيع الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة والجزء الآخر عن طريق التبرعات.
    The unit would be funded partly through redeployment of resources from the regular budget of the United Nations and partly through voluntary contributions. UN وسيوفر جزء من تمويل هذه الوحدة عن طريق إعادة توزيع الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة والجزء الآخر عن طريق التبرعات.
    However, my delegation is still not fully convinced of the practicability of establishing $1 billion fund through voluntary contributions. UN بيد أن وفدي لا يزال غير مقتنع تماما بأنه من الممكن عمليا إنشاء صندوق بمليار دولار عن طريق التبرعات.
    Broad support was expressed for the establishment of a trust fund financed through voluntary contributions. UN ولاقت فكرة إنشاء صندوق استئماني عن طريق التبرعات تأييدا واسع النطاق.
    SIDSNet is funded through voluntary contributions and is now seriously in need of additional funding. UN ويجري تمويل الشبكة عن طريق التبرعات وتحتاج بشدة حاليا لتمويل إضافي.
    Therefore, it is expected that the funding of the implementation of recommendations made by the Forum would be met through voluntary contributions. UN ومن ثم، من المتوقع تمويل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى عن طريق التبرعات.
    The clearance of arrears in contributions and raising funds through voluntary contributions would help. UN وقد يساعد سداد المتأخرات من المساهمات وجمع الأموال عن طريق التبرعات في ذلك الصدد.
    Resources would be provided from the regular budget, from peace-keeping budgets and from budgets for programmes supported by voluntary contributions. UN تقدم الموارد من الميزانية العادية، ومن ميزانيات حفظ السلم، ومن ميزانيات البرامج التي تتلقى دعما عن طريق التبرعات.
    The Security Council recommended funding by voluntary contributions. UN وأوصى مجلس الأمن بأن يتم تمويل المحكمة عن طريق التبرعات.
    Funding is provided by voluntary contributions from several States, which have been approached for this purpose by the Office of the High Representative. UN وتمول هذه الوحدة عن طريق التبرعات المقدمة من دول عدة دعاها مكتب الممثل السامي إلى القيام بذلك.
    The funding would be from voluntary contributions, rather than through the regular United Nations budget. UN ويتم تمويل المحكمة عن طريق التبرعات لا عن طريق الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Funding is obtained by means of voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations (NGOs), other private or public entities and individuals. UN ويتوفر التمويل عن طريق التبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الكيانات الخاصة أو العامة ومن الأفراد.
    74. The income that UNIDIR receives through voluntary funding is secured on a rolling basis, as it is primarily project-based. UN 74 - والإيرادات التي يتلقاها المعهد عن طريق التبرعات مضمونة على أساس متجدد، حيث إنها تقدم في المقام الأول على أساس المشاريع.
    voluntarily funded organizations such as UNHCR are particularly vulnerable to the risk of a downturn in income, which could lead to significant expenditures in termination costs, while no funds are set aside to cover them. UN والمنظمات التي تمول عن طريق التبرعات مثل المفوضية، معرضة بصفة خاصة لخطر انخفاض الإيرادات، الذي يمكن أن يؤدي إلى تكبد نفقات كبيرة في بند تكاليف إنهاء الخدمة، مع عدم وجود أموال مخصصة لتغطيتها.
    A number of items were acquired through donations. UN وتم اقتناء عدد من المواد عن طريق التبرعات.
    They will be funded through contributions in reply to special appeals; UN وستُمول هذه الأنشطة عن طريق التبرعات المقدمة استجابة للنداءات الخاصة؛
    16. Victim and witness assistance is another component of the Tribunal's operations that has been supported by voluntary donations. UN ١٦ - وتشكل المساعدة المقدمة للضحايا والشهود عنصرا آخر من عمليات المحكمة الذي يوفر له الدعم عن طريق التبرعات.
    could be operated by privately managed schemes with voluntary contributions. UN ويمكن أن يكون من دعائم هذا الهيكل خطة استحقاقات يحدد ولايتها القانون، ويمكن تنفيذ بقية دعائم الهيكل عن طريق خطط يديرها القطاع الخاص وتمول عن طريق التبرعات.
    V. Progress made in the establishment of the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund, based on voluntary contributions and mobilization of sufficient and adequate resources UN خامسا - التقدم المحرز في إنشاء الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر المتوسط الممول عن طريق التبرعات وحشد الموارد الكافية والملائمة
    I still help them out with donations. Open Subtitles ولكننى مازلت أساعدهم عن طريق التبرعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد