ويكيبيديا

    "عن طريق التداول بالفيديو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by videoconference
        
    • via videoconference
        
    • through videoconferencing
        
    • through videoconference
        
    • via video teleconference
        
    • via video link
        
    • via video-teleconference
        
    • by means of videoconference
        
    • via video-link
        
    • by video conference
        
    • via videoconferencing
        
    • via videoteleconference
        
    • by teleconference
        
    • of teleconference
        
    • via teleconference
        
    The Special Representative of the Secretary-General for Somalia, Augustine Mahiga, briefed the Council by videoconference. UN وقدم الممثل الخاص للأمين العام للصومال، أوغسطين ماهيغا، إحاطة إلى المجلس عن طريق التداول بالفيديو.
    Article 29: Obtaining evidence and statements by videoconference UN المادة 29: الشهادات والبيانات عن طريق التداول بالفيديو
    It also arranges for United Nations officials to speak to groups via videoconference and through an outside speaking engagement programme. UN ويرتب أيضا ليتكلم مسؤولو الأمم المتحدة إلى المجموعات عن طريق التداول بالفيديو وعن طريق برنامج ارتباط خارجي للكلام.
    It also arranges for UN officials to speak to groups via videoconference and through an outside speaking engagement programme. UN ويرتب أيضا ليتكلم مسؤولو الأمم المتحدة إلى المجموعات عن طريق التداول بالفيديو وعن طريق برنامج ارتباط خارجي للكلام.
    Either secure transport involving both governments would need to be provided or the provision of testimony through videoconferencing would need to be authorized. UN وينبغي إما توفير النقل الآمن الذي تشارك فيه كلا الحكومتين، أو الإذن بتقديم شهادة عن طريق التداول بالفيديو.
    The Special Representative provided a briefing to Council members on the situation in the Central African Republic through videoconference from Bangui. UN وقدمت الممثلة الخاصة إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق التداول بالفيديو من بانغي.
    The Council began its consideration of the item and heard a briefing by Mr. Choi via video teleconference. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد تشوي عن طريق التداول بالفيديو.
    Proposal 10: Raising awareness of the need for victims and their employers to testify; encouraging testimony by videoconference UN المقترح رقم 10: توعية الضحايا وأرباب العمل بضرورة الإدلاء بشهادتهم وتيسير الإدلاء بالشهادات عن طريق التداول بالفيديو
    To reduce travel costs and environmental impact, the most recent meeting had taken place by videoconference. UN وبغية الحد من تكاليف السفر والأثر البيئي، فقد عقد الاجتماع الأخير عن طريق التداول بالفيديو.
    60. On 27 June 2014, the Chairs held informal consultations by videoconference, facilitated by the New York Office of the Office of the High Commissioner, with delegates from States without permanent representation in Geneva. UN 60 - وفي 27 حزيران/يونيه 2014، أجرى الرؤساء مشاورات غير رسمية، عن طريق التداول بالفيديو الذي يسَّره مكتب المفوضية في نيويورك، مع مندوبي الدول التي ليس لها تمثيل دائم في جنيف.
    The Special Representative briefed the Council by videoconference from Beirut, followed by the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of Libya, Mohamed Abdulaziz. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص، عن طريق التداول بالفيديو من بيروت، أعقبتها إحاطة من محمد عبد العزيز، وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي في ليبيا.
    It also arranges for UN officials to speak to groups via videoconference and through an outside speaking engagement programme. UN ويرتب أيضا ليتكلم مسؤولو الأمم المتحدة إلى المجموعات عن طريق التداول بالفيديو وعن طريق برنامج ارتباط خارجي للكلام.
    The Special Representative of the Secretary-General and Head of BINUCA, Margaret Vogt, provided a briefing to Council members on the situation in the Central African Republic via videoconference from Bangui. UN وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة المكتب المتكامل مارغريت فوغت إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق التداول بالفيديو من بانغي.
    The experts of the Group, with the exception of the Coordinator, would participate in the presentation of their initial and midterm briefings to the Committee via videoconference. UN يشارك أعضاء فريق الخبراء، باستثناء المنسق، في تقديم إحاطتهم الأولية وإحاطتهم لمنتصف المدة إلى اللجنة عن طريق التداول بالفيديو.
    A combined total of 67 national experts from those regions attended the workshops, with an additional average total of 79 participants taking part through videoconferencing each day. UN وحضر حلقتي العمل ما مجموعه 67 خبيراً وطنياً من تلك المناطق، فضلاً عن مشاركة 79 شخصاً إضافياً يومياً في المتوسط عن طريق التداول بالفيديو.
    The meetings will be held in Geneva and non-resident members will join through videoconference. UN وستعقد الاجتماعات في جنيف وينضم إليها الأعضاء غير المقيمين عن طريق التداول بالفيديو.
    The Council began its consideration of the item and heard a briefing by Mr. Augustine Mahiga, via video teleconference from Mogadishu. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد أوغستين ماهيغا عن طريق التداول بالفيديو من مقديشو.
    His Excellency Mounir Siaplay, Deputy Minister for Economic Management, Ministry of Finance and Development, Liberia (via video link) UN سعادة السيد منير سيابلاي، نائب وزير الإدارة الاقتصادية، وزارة المالية والتنمية، ليبريا (عن طريق التداول بالفيديو)
    The Council began its consideration of the item and heard a briefing by Ms. Kang, via video-teleconference from Geneva. UN وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمتها السيدة كانغ، عن طريق التداول بالفيديو من جنيف.
    The Panel interacted with the Security Council Committee on a regular basis, in person and by means of videoconference facilities. UN وتعامل الفريق مع لجنة مجلس الأمن على نحو منتظم، سواء بشكل شخصي أو عن طريق التداول بالفيديو.
    Mr. Abdalla Hamdok, Deputy Executive Secretary, Economic Commission for Africa (via video-link) UN السيد عبد الله حمدوك، نائب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا (عن طريق التداول بالفيديو)
    Mr. Claude Lishou, Professor, University of Dakar, Senegal (by video conference) UN السيد كلود ليسو، أستاذ بجامعة دكار، السنغال (عن طريق التداول بالفيديو)
    Speakers addressed the audience from the site and interacted via videoconferencing from Hiroshima, Geneva and London. UN وخاطب المتكلمون الجمهور في الموقع وتفاعلوا معه عن طريق التداول بالفيديو من هيروشيما وجنيف ولندن.
    The two convicted persons in Rwanda appeared via videoteleconference connecting the courtroom in Freetown to the videoteleconference facilities of the International Criminal Tribunal for Rwanda in Kigali. UN ومَثُل الشخصان المحكوم عليهما في رواندا عن طريق التداول بالفيديو بين قاعة المحكمة في سيراليون وتجهيزات التداول بالفيديو للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في كيغالي.
    The expert group held numerous consultations by teleconference and e-mail to discuss the substantive issues raised in the global consultations. UN وعقد فريق الخبراء العديد من المشاورات عن طريق التداول بالفيديو والبريد الإلكتروني لمناقشة المسائل الجوهرية التي أثيرت في المشاورات العالمية.
    The Special Committee engaged with interlocutors residing in the occupied Syrian Golan by way of teleconference. UN وتواصلت اللجنة الخاصة مع مُحاورين مقيمين في الجولان السوري المحتل عن طريق التداول بالفيديو.
    Since August 2011, seven meetings have been held: six via teleconference and one via videoconference. UN ومنذ آب/أغسطس 2011، عُقد سبعة اجتماعات، ست منها عن طريق التداول من بعد، وواحد عن طريق التداول بالفيديو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد