ويكيبيديا

    "عن طريق التعاون الوثيق مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through close cooperation with
        
    • through closer cooperation with
        
    • through close collaboration with
        
    • by working closely with
        
    • in close collaboration with
        
    - Establishing an early-warning mechanism, through close cooperation with the security forces, for the detection of potential crisis areas and weapons stockpiles; UN - إنشاء نظام للإنذار السريع عن طريق التعاون الوثيق مع قوات الأمن من أجل اكتشاف المناطق المحتملة للأزمة وتكدس الأسلحة.
    In the area of travel and transportation, effort will be placed on maintenance of efficient and cost-effective travel and transportation services, in particular through close cooperation with other organizations of the United Nations system. UN وفي مجال السفر والنقل ستبذل الجهود للحفاظ على خدمات للنقل تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، وبصفة خاصة عن طريق التعاون الوثيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    This role could be built upon the existing multilateral disarmament treaties and conventions, as well as through close cooperation with regional organizations. UN ويمكن لهذا الدور أن يستند إلى معاهدات واتفاقيات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف القائمة، فضلا عن إمكانية القيام به عن طريق التعاون الوثيق مع المنظمات اﻹقليمية.
    At the same time, effective victim support and preventive measures are promoted through closer cooperation with relevant administrative organs and organizations. UN وفي الوقت نفسه تعزز تدابير الدعم والوقاية للضحية بشكل فعال عن طريق التعاون الوثيق مع الأجهزة والمنظمات الإدارية ذات الصلة.
    Moreover, unsustainable competition among local firms could be avoided through close collaboration with the associations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تجنب وقوع تنافس بين الشركات المحلية لا يمكن تحمله عن طريق التعاون الوثيق مع الرابطات.
    (b) Promotion of signature, ratification and implementation of the Convention through close cooperation with governmental and non-governmental organizations and through awareness activities aimed at both the public at large and at influential target groups; UN )ب( تشجيع التوقيع والتصديق على المعاهدة وتنفيذها عن طريق التعاون الوثيق مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وعن طريق أنشطة التوعية التي توجه نحو عامة الجمهور والمجموعات المستهدفة ذات النفوذ؛
    (b) Promotion of signature, ratification and implementation of the Convention through close cooperation with governmental and non-governmental organizations and through awareness activities aimed at both the public at large and at influential target groups; UN )ب( تشجيع التوقيع والتصديق على المعاهدة وتنفيذها عن طريق التعاون الوثيق مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وعن طريق أنشطة التوعية التي توجه نحو عامة الجمهور والمجموعات المستهدفة ذات النفوذ؛
    This multisectoral programme of action, which combines prevention with treatment and psychological and social support, was established through close cooperation with the private sector and civil society on the national level, and also thanks to international partners. UN وقد أنشئ برنامج العمل المتعدد القطاعات هذا الذي يجمع بين خدمات الوقاية والعلاج والدعم السيكولوجي والاجتماعي عن طريق التعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني على الصعيد الوطني، وكذلك بفضل الشركاء الدوليين.
    2. The Commission trusts that the Government of Colombia, through close cooperation with the office in Colombia of the High Commissioner will continue to actively support and promote it in carrying out its full mandate. UN 2- واللجنة على يقين من أن حكومة كولومبيا ستواصل القيام، عن طريق التعاون الوثيق مع مكتب المفوضة السامية في كولومبيا، بدعم وتعزيز المكتب على نحو فعال للاضطلاع بولايته كاملةً.
    7. Continues to call upon all parties to the Peace Agreement to take immediate steps to determine the identity, whereabouts and fate of missing persons in their territories, including through close cooperation with the United Nations as well as with humanitarian organizations and independent experts, and stresses the importance of coordination in this area; UN ٧ - تواصل مناشدة جميع اﻷطراف في اتفاق السلم اتخاذ خطوات فورية لتحديد هوية وأماكن وجود ومصير المفقودين في أراضيها، بما في ذلك عن طريق التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة ومع المنظمات اﻹنسانية والخبراء المستقلين، وتؤكد أهمية التنسيق في هذا المجال؛
    (b) Maintaining efficient and cost-effective travel and transportation services, in particular through close cooperation with other United Nations system organizations; UN (ب) مواصلة تقديم خدمات ذات كفاءة، وفعالية من حيث التكلفة في مجال السفر والنقل، ولا سيما عن طريق التعاون الوثيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى؛
    Italy looked forward to the establishment of the proposed International Centre for Sustainable Industrial Development in Slovenia, but considered that the impact of its activities could only be guaranteed through close cooperation with ICS. UN 44- وأضاف قائلا ان ايطاليا تتطلع الى انشاء المركز الدولي المقترح للتنمية الصناعية المستدامة في سلوفينيا، ولكنها ترى أنه لا يمكن ضمان تأثير أنشطته الا عن طريق التعاون الوثيق مع المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية.
    (b) Maintaining efficient and cost-effective travel and transportation services, in particular through close cooperation with other United Nations system organizations; UN (ب) مواصلة تقديم خدمات ذات كفاءة، وفعالية من حيث التكلفة في مجال السفر والنقل، ولا سيما عن طريق التعاون الوثيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى؛
    (a) Maintaining efficient and cost-effective travel, visa and transportation services, in particular through close cooperation with other United Nations system organizations located at the Vienna International Centre; UN (أ) الحفاظ على كفاءة وفعالية تكلفة خدمات السفر والتأشيرات والنقل، ولا سيما عن طريق التعاون الوثيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في مركز فيينا الدولي؛
    (a) Maintaining efficient and cost-effective travel, visa and transportation services, in particular through close cooperation with other United Nations system organizations located at the Vienna International Centre; UN (أ) الحفاظ على كفاءة وفعالية تكلفة خدمات السفر والتأشيرات والنقل، ولا سيما عن طريق التعاون الوثيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في مركز فيينا الدولي؛
    10. Calls upon all parties to the Peace Agreement to take immediate steps to determine the identity, whereabouts and fate of missing persons, inter alia, near Bugojno, Srebrenica, Zepa, Prijedor, Sanski Most and Vukovar, including through close cooperation with the United Nations as well as with humanitarian organizations and independent experts, and stresses the importance of coordination in this area; UN ١٠ - تهيب بجميع اﻷطراف في اتفاق السلام أن تتخذ خطوات فورية لتحديد هوية ومكان ومصير المفقودين، في أماكن شتى منها أماكن بالقرب من بوغوينو وسريبرينيتسا وزيبا وبرييدور وسانسكي موست وفوكوفار، بما في ذلك عن طريق التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات اﻹنسانية والخبراء المستقلين، وتؤكد أهمية التنسيق في هذا المجال؛
    10. Calls upon all parties to the Peace Agreement to take immediate steps to determine the identity, whereabouts and fate of missing persons, inter alia, near Bugojno, Srebrenica, Zepa, Prijedor, Sanski Most and Vukovar, including through close cooperation with the United Nations, as well as with humanitarian organizations and independent experts, and stresses the importance of coordination in this area; UN ١٠ - تطلب إلى جميع اﻷطراف في اتفاق السلام أن تتخذ خطوات فورية لتحديد هوية ومكان ومصير المفقودين، في أماكن شتى منها أماكن بالقرب من بوغوينو وسربرنيتشا وزيبا وبرييدور وسانسكي موست وفوكوفار، بما في ذلك عن طريق التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات اﻹنسانية والخبراء المستقلين، وتؤكد أهمية التنسيق في هذا المجال؛
    70. CRC recommended that Palau strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN 70- وأوصت اللجنة بالاو بتعزيز نظامها التعليمي عن طريق التعاون الوثيق مع اليونيسيف واليونسكو(84).
    The project has significantly increased national awareness of the seriousness and consequences of the issue through close collaboration with the technical departments of the ministries. UN وقد أحدث المشروع زيادة كبيرة في الوعي على الصعيد الوطني بخطورة هذه القضية ونتائجها، عن طريق التعاون الوثيق مع الإدارات الفنية في الوزارات.
    The Commission was working towards enhancing the EU's accounting infrastructure by providing inputs to the IASB's standard-setting process, as well by working closely with the European Financial Reporting Advisory Group (EFRAG). UN وتعمل المفوضية في سبيل تدعيم البنية الأساسية المحاسبية لدى الاتحاد الأوروبي عن طريق تقديم إسهامات في عملية وضع المعايير في إطار المجلس الدولي لمعايير المحاسبة، كذلك عن طريق التعاون الوثيق مع الفريق الاستشاري الأوروبي للإبلاغ المالي.
    (g) Provide a focus for priority strategic research questions identified in close collaboration with clients; UN )ز( توفير مجال للتركيز على المسائل البحثية الاستراتيجية ذات اﻷولوية التي تحدد عن طريق التعاون الوثيق مع المستفيدين من البحوث؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد