The organization aims at promoting local self-government values through cooperation between local governments and within the wider international community. | UN | تهدف المنظمة إلى تعزيز قيم الحكم الذاتي المحلي عن طريق التعاون بين الحكومات المحلية والمجتمع الدولي الأوسع. |
In some cases such upgrades are facilitated through cooperation between States and through IAEA programmes. | UN | وفي بعض الحالات يتم تسهيل عمليات التحديث عن طريق التعاون بين الدول وبرامج الوكالة. |
Some of the networks had been dismantled through cooperation between the police and NGOs. | UN | وجرت تصفية بعض الشبكات عن طريق التعاون بين الشرطة والمنظمات غير الحكومية. |
WIPO's mandate is the promotion of the protection of intellectual property (IP) throughout the world through cooperation among States, where appropriate in collaboration with any other international organization. | UN | والولاية المسندة للمنظمة هي دعم حماية الملكية الفكرية في جميع أنحاء العالم عن طريق التعاون بين الدول وبالتعاون مع أي منظمة دولية أخرى حيثما كان ذلك ملائماً. |
The main purpose was to create a new mechanism enabling us to resolve existing social tensions and to prevent future ones through cooperation among States and the formation of a global civil society. | UN | والغرض الرئيسي كان استحداث آلية جديدة تمكننا من حل التوترات الاجتماعية القائمة ومنع التوترات في المستقبل عن طريق التعاون بين الدول وتكوين مجتمع مدني عالمي. |
This has been done through collaboration between the NAP secretariat and NCCD. | UN | ويتم ذلك عن طريق التعاون بين أمانة برنامج العمل الوطني ولجنة التنسيق الوطني لمكافحة التصحر. |
First, duplication can often be avoided through cooperation between existing mechanisms. | UN | فأولاً، يمكن تفادي الازدواجية عادةً عن طريق التعاون بين الآليات القائمة. |
Indonesia's success in achieving the Goals could be through cooperation between the Government and the communities, through non-governmental organizations, in the implementation of community empowerment programmes. | UN | ويمكن أن يكون نجاح إندونيسيا في تحقيق تلك الأهداف عن طريق التعاون بين الحكومة والمجتمعات المحلية، من خلال المنظمات غير الحكومية، في تنفيذ برامج تمكين المجتمعات المحلية. |
He saw no need for article 16, and on article 19 he considered that the problem would be better dealt with through cooperation between the Court and the court which had carried out the initial trial. | UN | وهو لا يرى ضرورة للمادة ٦١ وفيما يتعلق بالمادة ٩١ قال انه يرى أن المشكلة ستكون أفضل لو عولجت عن طريق التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة التي تضطلع بالمحاكمة اﻷولية . |
A considerable amount of effort has been invested through cooperation between UNHCR and Governments in improving these procedures, in order that they may be consistent with international standards, as well as to bridge implementation gaps. | UN | وكرس قدر كبير من الجهود لتحسين هذه الإجراءات عن طريق التعاون بين المفوضية والحكومات، بهدف جعلها متسقة مع المعايير الدولية، فضلا عن سد ثغرات التنفيذ. |
We anticipate that the conference, focusing mainly on the African region, will produce concrete proposals as to how to resolve conflicts through cooperation between the United Nations and the OAU. | UN | ونتوقع أن يخرج المؤتمر الذي يركز أساسا على المنطقة اﻷفريقية، بمقترحات ملموسة بشأن كيفية تسوية المنازعات عن طريق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Inequalities persisted, but there was a commitment to addressing challenges through cooperation between federal, provincial and territorial bodies and civil society. | UN | ومع أن مواطن الإجحاف لا تزال موجودة، إلا أن هناك التزاما بالتصدي للتحديات عن طريق التعاون بين السلطات الاتحادية وسلطات المقاطعات والأقاليم والمجتمع المدني. |
Bhutan remained committed to the implementation of human rights instruments and looked forward to the identification of effective measures to that end, through cooperation among all the parties involved. | UN | وتظل بوتان ملتزمة بتنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان، وتتطلع إلى تحديد التدابير الفعالة تحقيقا لهذه الغاية، عن طريق التعاون بين جميع اﻷطراف المعنية. |
It believed that such a society could be built through cooperation among States, international organizations and every member of civil society. | UN | وأردفت قائلة إن حكومة بلدها مقتنعة بأن من الممكن إقامة مجتمع من هذا القبيل عن طريق التعاون بين الدول والمنظمات الدولية وكافة أفراد المجتمع المدني. |
Its mandate is to promote the protection of intellectual property throughout the world through cooperation among States and, as appropriate, in collaboration with other international organizations. | UN | والولاية المسندة للمنظمة هي دعم حماية الملكية الفكرية في جميع أنحاء العالم عن طريق التعاون بين الدول وبالتعاون مع أي منظمة دولية أخرى حيثما كان ذلك ملائما. |
Most of those activities are being implemented through cooperation among various United Nations entities and could be strengthened through further inter-agency cooperation. | UN | ويجري تنفيذ معظم هذه الأنشطة عن طريق التعاون بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة، ومن الممكن تعزيزها من خلال زيادة التعاون بين الوكالات. |
through collaboration between the Department of Economic and Social Affairs and the Department of Public Information of the Secretariat, and in cooperation with various Governments and non-governmental organizations, a public information strategy will be formulated. | UN | وسوف تتم صياغة استراتيجية للإعلام عن طريق التعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة شؤون الإعلام التابعتين للأمانة العامة وبدعم من مختلف الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
A rapid assessment, analysis and planning process has been supported in 17 countries in sub-Saharan Africa through collaboration between the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), UNICEF, WFP and the United States Agency for International Development. | UN | وقُدم الدعم إلى عملية التقييم والتحليل والتخطيط بسرعة في 17 بلدا جنوب الصحراء الكبرى عن طريق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
(f) Setting regional capacity-building mechanisms through collaboration between major groups and the United Nations; | UN | (و) إنشاء آليات إقليمية لبناء القدرة عن طريق التعاون بين المجموعات الرئيسية والأمم المتحدة؛ |
This Assembly, for which the European Parliament is a sort of model, or precedent, would derive its legitimacy from popular sovereignty on matters that transcend national boundaries and that should not be treated exclusively through the cooperation of national Governments or the strategies of corporations with a global reach. | UN | وهذه الجمعية التي يعد البرلمان الأوروبي نموذجا أو سابقة لها، تستمد شرعيتها من السيادة الشعبية على المسائل التي تتجاوز الحدود الوطنية والتي ينبغي ألا تعالج حصرا عن طريق التعاون بين الحكومات الوطنية أو من خلال استراتيجيات شركات لها نطاق عالمي. |
The repatriation of children to their country of origin should also be safeguarded by cooperation between the relevant agencies so that the children are not further subjected to humiliating and degrading treatment or abuse. | UN | ويتعين أيضا ضمان إعادة اﻷطفال الى بلدهم اﻷصلي بسلام عن طريق التعاون بين الوكالات ذات الصلة لتجنيب اﻷطفال مزيدا من المعاملة المهينة أو المحِطة بالكرامة أو اﻹعتداء. |
15. Encourages further efforts towards the effective implementation of the Joint Transition Plan, including through engagement between UNMIT, the Government of Timor-Leste and bilateral and multilateral partners regarding the transfer of functions currently provided by UNMIT which will be needed after the Mission's withdrawal; | UN | 15 - يشجع على بذل المزيد من الجهود الرامية إلى التنفيذ الفعال للخطة الانتقالية المشتركة، بما في ذلك عن طريق التعاون بين حكومة تيمور - ليشتي والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف في ما يتعلق بنقل المهام التي تضطلع بها حاليا البعثة والتي ستوجد حاجة إليها بعد انسحاب البعثة؛ |
A Young People Peer Education Programme has also been established through a collaboration of the foresaid Adolescent/young people programmes. | UN | وقد أنشئ أيضاً برنامج لتعلم الشباب من الأقران عن طريق التعاون بين برامج المراهقين/الشباب السالفة الذكر. |